Translation for "was lag" to russian
Translation examples
Emissions should be reduced more and faster if biological lag times were considered in addition to chemical lag times;
c) если в дополнение к временным лагам химического восстановления учитывать лаги биологического восстановления, то выбросы должны сокращаться более масштабно и оперативно;
This way of calculating accuracy contains a time lag.
Такой метод расчета точности предусматривает временной лаг.
The aim is to reduce the time lag to 16 months.
Цель заключается в сокращении этого временного лага до 16 месяцев.
Minimize the impact of the 2-year time lag in data collection.
Минимизация воздействия двухлетнего временного лага в сборе данных.
Minimize the impact of the two-year time lag in data collection
Сведение к минимуму последствий двухлетнего временного лага в сборе данных
But sometimes there is a time lag between reality and the moment of capture.
Однако иногда возникает временной лаг между реальной ситуацией и процедурой сбора информации.
Modelling should include assessment of biological lag times;
b) моделирование должно включать в себя оценку временного лага биологического восстановления;
Given the lack of comprehensive data, it was not possible to shorten the two-year time lag.
Учитывая отсутствие всеобъемлющих данных, сократить двухлетний временной лаг не представлялось возможным.
The result is a measure of over and under coverage due to the time lag in the updating procedure.
В результате получается показатель чрезмерного или недостаточного охвата в связи с временным лагом в процедуре обновления.
Deployment of civilian police continues to lag.
Попрежнему наблюдается задержка с развертыванием гражданской полиции.
(c) A lag in export programmes for planned industrial output;
c) задержками с осуществлением программ в рамках запланированного экспорта промышленной продукции;
Hiring has lagged because of funding and administrative delays.
Процесс набора проходил медленно в связи с задержками финансового и административного характера.
Implementation of the peace agreements has lagged during the reporting period.
В течение рассматриваемого периода наблюдались задержки с осуществлением Мирных соглашений.
Structural problems are causing public health establishments to lag behind.
Государственные медицинские учреждения испытывают задержки в развитии из-за структурных недостатков.
In particular, they should focus on the representation of recovery lag times.
В частности, им следует уделять основное внимание представлению периодов задержки применительно к восстановлению.
Representation of lag times (e.g. due to species persistence and dispersal);
d) представление периодов задержки (например, в связи с устойчивостью и диспергированием видов);
best practices, including where progress is being made, lagging or retrogressing
передовой опыт с указанием того, где был достигнут прогресс, а где отмечаются задержки или регресс;
This very often resulted in a lag between global objectives and their implementation. Goal
Это весьма часто приводило к задержкам в реализации поставленных глобальных целей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test