Similar context phrases
Translation examples
Furthermore, the Frontier Guard Act outlines customs and police tasks to be performed by the Frontier Guard.
Кроме того, в Законе о пограничной охране оговариваются таможенные и полицейские функции, выполнение которых возлагается на пограничную охрану.
Customs Service cooperates with Border Guard on the basis of Agreement between Minister of Finance and the Commander in Chief of Border Guard of the 28th January 2004 concerning the cooperation between Customs Service and the Border Guard.
Таможенная служба сотрудничает с Пограничной охраной на основе соглашения, заключенного между министром финансов и Командующим Пограничной охраной, 28 января 2004 года относительно сотрудничества между Таможенной службой и Пограничной охраной.
“You, Harry,” Dedalus continued, “will wait here for your guard.
— Вы, Гарри, — продолжал Дедалус, — подождете здесь вашу охрану.
The planetologist raised a hand, signaled for his Fremen guard to fall back.
Планетолог поднял руку, отсылая свою фрименскую охрану.
said Ron. “They’re always talking about guard duty.”
— А третьи что-то стерегут, — сказал Рон. — Там все время идут разговоры об охране.
The horses were led far up the Deep under such guard as could be spared.
Коней под малой охраной отвели подальше в ущелье.
If you need me, I'll be within the perimeter. The guard can—"
Если я тебе понадоблюсь – я не собираюсь выходить за территорию дворца. Охрану можешь…
Then I'll mount guard outside here, m'Lady, until we've been over the house once more.
– Тогда я выставлю охрану рядом с этим помещением – пока мы не проверим еще раз весь дом.
‘Indeed in this riding north I went without the king’s leave, for in my absence his house is left with little guard.
Да и в северный этот поход я выступил без позволения конунга, под малой охраной оставив его дворец.
He paused, and Harry remembered what Mr. Weasley had said about Dumbledore not being happy with the Dementors guarding the school.
А Гарри вспомнились слова мистера Уизли, что Дамблдор не очень-то рад такой охране.
I tried all sorts of ways to escape, but there were sophomores guarding us, and none of my tricks worked.
Я пытался сбежать оттуда — и так, и этак, — однако при нас оставили охрану и ни одна моя уловка не сработала.
The door was guarded by a male detainee guard in a green uniform.
Эту дверь охранял мужчина-заключенный в зеленой форме.
The container was guarded by three Ugandan soldiers.
Этот контейнер охраняли угандийские военнослужащие.
The Centre's headquarters was guarded before and after the burglary.
Здание центра охранялось до и после ограбления.
On the orders of the former mayor, the stadium was guarded by gendarmes.
По приказу бывшего бургомистра стадион охранялся жандармами.
This is a fortress and a tower of guard and is now in posture of war.
Мы же в крепости, мы ее охраняем, а время военное.
They’re guarding every single entrance to the grounds.
Дементоры охраняют все входы, они бы его заметили.
We think he was trying to steal whatever it’s guarding.”
Мы думаем, что он пытался украсть то, что охраняет этот пес.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test