Translation for "was curse" to russian
Translation examples
C. The "resource curse"
С. "Ресурсное проклятие"
- Curses, contemptuous remarks and humiliation;
- проклятья, презрительные замечания и унижения;
With regards to "resource curse", empirical analysis suggests that the probability of a "curse" is higher in presidential regimes and in non-democracies.
Что касается "ресурсного проклятья", то эмпирические аналитические данные указывают на то, что вероятность возникновения "проклятья" выше при президентских и недемократических режимах.
Avoiding the natural resources curse
Задачи избежать <<проклятия природных ресурсов>>
Natural resources: from curse to blessing
Природные ресурсы: от проклятия к благословению
5. "Dutch disease" and the "resource curse"
5. "Голландская болезнь" и "ресурсное проклятие"
As that jouissance is unsayable, Lacan argued that it can only be cursed: because one always errs when trying to put it into words, but it is also cursed, and is rejected.
Лакан говорил о том, что, поскольку о таком наслаждении нельзя говорить, его можно только предавать проклятию: попытка выразить это словами не только порождает ошибку, но и ведет к его проклятию и отторжению.
Poverty is a curse and a scar for any society.
Нищета -- это проклятье и шрам на теле любого общества.
Climate change will remain the curse of our planet.
Изменение климата будет оставаться проклятьем нашей планеты.
My daughter's womb was cursed.
Утроба моей дочери была проклята.
Hey, maybe she was cursed by a voodoo priestess.
Может она была проклята жрицей вуду.
It was rumored that the set of Poltergeist was cursed.
Говорят, съемочная площадка "Полтергейста" была проклята.
I wasn't The Ash when she was cursed.
Я не был Эшом, когда она была проклята.
An Indian legend said that across the river. In Big City. All was cursed.
Одна индейская легенда говорит, что через реку... в Биг-Сити все были прокляты.
But he believed our family was cursed... and when his parents were killed, he went mad.
Но он верил, что семья была проклята. После гибели родителей он сошел с ума.
Mother Superior told me it was cursed, that I should burn it. But it's never been cursed for me.
Мать-настоятельница говорила, что она проклята, что мне стоит сжечь ее, но для меня она никогда не была проклятой.
There was one of the party that had excavated it who died in about 1978, aged ninety-three and the headline was, "Curse of Tutankhamun strikes again!"
Был один из той партии, которая вскрывала гробницу, умер около 1978, в возрасте 93 лет. и в заголовках было: "Проклятие Тутанхамона наносит еще один удар!"
The label said it was cursed.
На этикетке было написано, что оно проклято.
Because they dragged me into an argument, curse them!
А оттого, что в спор ввели, проклятые!
He's bringing in his cursed psychology again!
Опять свою проклятую психологию подводить начал!
Curse the Baggins! It’s gone!
- Проклятье на Бэггинс-са! Оно ис-счезло!
Oh, father's curse be hanged--you don't frighten me that way!
– Ну вот, так я испугался вашего проклятия!
We're cursed together, so let's go together!”
Мы вместе прокляты, вместе и пойдем!
My curse--away, out of the house I go!
Проклятие мое… прочь из этого дома!
Curse his name, yes,” said Thorin.
-Да, будь это имя проклято! - подхватил Торин.
Curse the filth!’ he said, and sprang after them into the darkness.
– Гадина проклятая! – сказал он и нырнул в смрадную темноту.
And excuse me, dear Rodion Romanovich, for this cursed laughter.
А за этот смех проклятый вы, батюшка Родион Романович, меня извините.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test