Translation examples
19.3 States should administer taxes efficiently and transparently.
19.3 Государствам следует администрировать налоги прозрачно и эффективно.
The GM core budget will be administered within the general fund of the secretariat.
Основной бюджет ГМ будет администрироваться в рамках общего фонда секретариата.
27. As noted, the ISU was asked to administer the contract with independent evaluator of the ISU.
27. Как уже отмечалось, ГИП было предложено администрировать контракт с независимым оценщиком ГИП.
They reduce the risks of under-inclusion and may be easier to administer where the administrative capacity is weak.
Они уменьшают риски недоохвата и могут легче администрироваться в условиях слабого административного потенциала.
(c) It would likely be relatively easy to administer and have minimal administrative costs.
c) по всей вероятности, данный вариант будет достаточно просто администрировать с минимальными административными издержками.
131. Higher courts do not have the right to administer the affairs of lower courts or to interfere in the consideration of cases; any judge is completely impartial and independent in his or her decisions on cases.
131. Вышестоящие суды не имеют права администрировать деятельность нижестоящих судов, вмешиваться при рассмотрении конкретных дел, при разрешении которых любой судья полностью самостоятелен и независим.
The Committee underscores the importance of ensuring that activities financed from voluntary contributions are consistent with the objectives, policies, regulations and procedures of the Organization and are administered in accordance with the provisions of Assembly resolution 64/243.
Комитет подчеркивает важность обеспечения того, чтобы деятельность, финансируемая за счет добровольных взносов, соответствовала целям, политике, нормативам и процедурам Организации и администрировалась согласно положениям резолюции 64/243 Ассамблеи.
Until such time that the COP decides to integrate the staff and resources of the Global Mechanism into the UNCCD secretariat, the United Nations Secretariat has no authority to administer the Global Mechanism staff and resources in accordance with the current institutional linkage"; and finally,
До тех пор, пока КС не примет решение об интеграции персонала и ресурсов Глобального механизма в секретариат КБОООН, Секретариат Организации Объединенных Наций не будет правомочен администрировать персонал и ресурсы Глобального механизма в соответствии с нынешними организационными связями"; и, наконец,
These controls are verified and administered by the IAEA.
Эти меры контроля проверяются и администрируются со стороны МАГАТЭ.
UNDP administers service contracts for UNFPA in its field offices.
Договоры услуг по ЮНФПА в периферийных отделениях администрируются ПРООН.
9. The WISP.V is the property of the States Parties and is administered by the Secretariat of the CCW.
9. WISP.V является имуществом государств-участников и администрируется секретариатом КНО.
26. Schools up to university level are almost exclusively funded and administered by municipalities (local government).
26. Обучение в школах вплоть до уровня университетов почти исключительно финансируется и администрируется муниципалитетами (местные органы управления).
In situations where the UN is in the position of administering a territory, it is fully prepared to comply with the requirements of Protocol V.
В ситуациях, где Организация Объединенных Наций находится в положении администрирующего субъекта территории, она в полной мере готова соблюдать требования Протокола V.
In the description, countries were to specify in general terms how their policies were reflected in national legislation and administered by the public authorities at different levels.
В описании страны должны были в общих чертах указать, каким образом их политика находит отражение в национальном законодательстве и администрируется государственными органами различных уровней.
9. The reductions called for by the Advisory Committee in the budgets of ONUB and UNOCI could be made either in the areas identified by it, or elsewhere, since the entire budgets of both missions were administered as one line.
9. Рекомендованные Консультативным комитетом сокращения в бюджетах ОНЮБ и ОООНКИ могут быть достигнуты либо в выявленных им областях, либо в других областях, поскольку все бюджеты обеих миссий администрируются одинаково.
Financing the operations of the secretariats: the operations of the three secretariats are financed, in accordance with the budgets approved by their conferences of the Parties, through the management of the general and specific trust funds that are set up and administered by UNEP
Финансирование деятельности секретариатов: деятельность трех секретариатов финансируется в соответствии с бюджетами, утвержденными их конференциями Сторон, посредством управления целевыми фондами общего и специального назначения, которые создаются и администрируются ЮНЕП
The World Health Organization (WHO) is the administering organization for the IOMC and provides secretariat services to the Inter-Organization Coordinating Committee (IOCC), the main decision-making body for the Participating Organizations.
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) является администрирующей организацией для МПРРХВ и предоставляет услуги секретариата Межорганизационному координационному комитету (МКК), который является основным органом, принимающим решения от имени организаций-участниц.
14. Human Rights are being mainstreamed into the government ministries and departments administering and implementing national laws that address human rights, and all are bound by the Constitution which is the supreme law in Kiribati.
14. Права человека становятся магистральным направлением деятельности правительственных министерств и ведомств, администрирующих и осуществляющих национальные законы, которые касаются прав человека, и все они связаны Конституцией, которая является в Кирибати высшим законом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test