Translation for "was accidental" to russian
Translation examples
... accidental disconnection.
...случайного разъединения.
This phenomenon is not accidental.
Данное явление отнюдь не случайно.
Other accidental poisoning
От других случайных отравлений
Risk of accidental activation
Риск случайной активации
Lieutenant Arnett's death was accidental.
Смерть лейтенанта Арнетта была случайной.
Maybe the overdose was accidental.
Может быть, была случайной передозировки.
The gunshot was accidentally self-inflicted.
Выстрел был случайно произведен самой жертвой.
Jane was accidentally inseminated with Rafael's sperm.
Джейн была случайно оплодотворена спермой Рафаэля.
And it was accidentally fired by Heather.
И он был случайно сделан самой Хизер.
As far as I'm concerned, it was accidental.
Насколько я понимаю, это была случайность.
We're not so sure it was accidental.
Мы не очень уверены, что это было случайно
A small gust of wind that scarcely corrugated the surface was enough to disturb its accidental course with its accidental burden.
Малейший ветерок, едва рябивший воду, отклонял этот случайный груз от его случайного направления.
And as for Lebezyatnikov, he turned up quite accidentally.” Sonya was silent.
А Лебезятников, тот уже совсем случайно подвернулся. Соня молчала.
My own accidental cut across the knuckles was a flea-bite.
Случайный порез у меня на пальце оказался пустяком.
The revenue which has arisen from it was unforeseen, and may be considered as accidental.
Доход, какой получился от него, не был предусмотрен и может считаться случайным.
He will come.” “But my Lord, he might be killed accidentally by someone other than yourself—”
Он придет. — Но, повелитель, его может случайно убить кто-нибудь другой…
So he—er—accidentally let slip that I am a werewolf this morning at breakfast.
Вот он и… хм… как бы случайно… проговорился сегодня за завтраком, что я — оборотень.
After a bit I accidentally shifted it into PARK and it started.
В конце концов, я случайно перевел какой-то переключатель в положение «ПАРКОВКА», и двигатель заработал.
The idea of this was to isolate the sugar from the ants, so they wouldn’t find it accidentally.
Идея состояла в том, чтобы изолировать сахар от муравьев, не дать им возможности найти его случайно.
Though their beneficial effects, however, have been in this respect accidental, they have not upon that account been less real.
Однако, хотя их благотворные последствия были в этом отношении случайными, они не становятся от этого менее действительными.
The fireplace flue... Was accidentally closed.
Дымоход от камина... случайно закрылся.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test