Translation examples
Visit to the Terra-Cotta Warriors and Horses
Посещение терракотовой скульптурной группы "Воины и всадники"
Palestinian children were trained to be holy warriors and taught to glorify martyrdom.
Палестинских детей готовят быть священными воинами и учат превозносить жертвенность.
Once upon a time, two warriors were travelling on different roads of a large territory.
Давным-давно по большой территории разными дорогами шествовали два воина.
Kazakh warriors Rakhimzhan Koshkarbayev and Ilya Siyanov were among those who stormed the Reichstag.
Среди водрузивших Знамя Победы над Рейхстагом -- воины-кaзахстанцы Рахимжан Кошкарбаев и Илья Сиянов.
For the purpose of this report, it was found that the warrior chief on the coat of arms was adopted at Independence from an engraving by Captain John Elphinstone Erskine (1851) with one difference: the original etching contained the warrior chief and a mother/wife carrying a child.
В процессе сбора материала для настоящего доклада было установлено, что изображение воина-вождя на гербе появилось и было заимствовано при провозглашении независимости из гравюры капитана Джона Элфинстона Эрскина (1851) с одним отличием: на оригинале гравюры были изображены воин-вождь и мать/жена с ребенком на руках.
The `big man' leadership system is commonly founded upon the model of `Warrior, Feast Giver and Priest' roles.
Система главенства "большого человека" в целом основана на ролевой модели "воин, кормилец, священник".
Cakobau was an avid warrior and tactician and used his power base to extract tribute from outlying areas.
Какобау был алчным воином и тактиком и использовал свое влияние для того, чтобы обложить данью удаленные районы.
32. The image of a Masai warrior or a Masai woman adorned with beads remains a powerful image of Africa.
32. Изображение масайского воина или масайской женщины, украшенное бусинами, остается одним из мощных символов Африки.
The Poles are doughty warriors, and many served in the tsarist army and took part in military operations in Transcaucasia and Turkey.
Поляки - отважные воины, многие из них служили в царской армии, участвовали в военных действиях в Закавказье и Турции.
The socalled fourfold scheme of the Brahmin, the warrior, the commoner and the untouchable was a myth and did not exist in reality.
Разделение общества на четыре варны (сословия): брахманы, воины, родовые соплеменники и слуги общины, является мифом и не соответствует действительности.
You're a warrior leader from a warrior tribe.
Ты предводительница воинов из племени воинов.
Child warriors, eat while Mom warriors get dressed.
Дети-воины, ешьте, пока мама-воин одевается.
They're warriors.
- Нет. Это воины.
Greece's greatest warrior.
Величайший воин Греции.
Exhale, warrior ii.
Выдыхай, поза воина.
Twenty... Thirty warriors.
Двадцать...тридцать воинов.
Tina Warrior Princess.
Тина-Королева воинов.
Oh, brave warriors!
О, доблестные воины!
We slew the great warrior.
Мы убили большого воина.
“I was not engaged to kill dragons, that is warrior’s work, but to steal treasure.
– Меня нанимали воровать, а не убивать драконов - это работа для воина.
He was by no means a great warrior: in fact he was a nervous worried man.
Его никак нельзя было назвать великим воином, напротив, это был нервный, беспокойный человек.
I laid low the warriors of old and their like is not in the world today. Then I was but young and tender.
Я умерщвлял древних воинов, - таких сейчас нет, - но тогда я был молод, слаб и нежен.
In those barbarous societies, as they are called, every man, it has already been observed, is a warrior.
В этих так на- зываемых варварских обществах каждый человек, как уже указано, является воином.
Paul glanced at Halleck, but the minstrel-warrior was staring out at the barren landscape.
Пауль покосился на Халлека, но воин-менестрель старательно вглядывался в унылый ландшафт за колпаком кабины.
and high upon his neck still desperately clung a tiny figure — the body of a mighty warrior, a giant among the Swertings.
и крохотный человечек отчаянно цеплялся за его шею – могучий воин, исполин среди смуглингов.
He was warrior and mystic, ogre and saint, the fox and the innocent, chivalrous, ruthless, less than a god, more than a man.
Был он воин и мистик, чудовище и святой, лис и сама воплощенная невинность, меньше, чем бог, но больше, чем человек.
When such a nation goes to war, the warriors will not trust their herds and flocks to the feeble defence of their old men, their women and children;
Когда такой народ идет на войну, воины не доверяют своих стад слабой защите стариков, женщин и детей;
Our warriors are already in action.
Наши бойцы уже приступили к действию.
On the contrary, according to Mr. Denktash, it handed them over to the "warriors" for execution.
Наоборот, по словам г-на Денкташа, она передавала их "бойцам" для казни.
The Government had stepped up the disarmament of warriors and there had been much improvement on the ground.
Правительство ускорило разоружение бойцов, и положение на местах заметно улучшилось.
A young girl recites that when she enters Jerusalem, she "turns into a suicide warrior in battle-dress."
В передаче маленькая девочка декламирует, что, когда она окажется в Иерусалиме, она "оденет военную форму и станет бойцом-смертником".
In January, the Commission for Warriors' Affairs and the Ministries of Planning and Local Government opened registration to all fighters.
В январе Комиссия по делам участников боевых действий, а также министерство планирования и министерство местного самоуправления приступили к регистрации всех бойцов.
23. On 22 October, a screening was held of The Final Frontier: Explorers or Warriors?, addressing the issue of weapons in space.
23. 22 октября был организован показ фильма "The Final Frontier: Explorers or Warriors?" (<<Окончательная граница: исследователи или бойцы?>>), посвященного применению оружия в космосе.
46. In the fighting in the south of Somalia, warriors do not differentiate between combatants, civilians and those who have fallen hors de combat.
46. При ведении боевых действий в южной части Сомали бойцы не проводят различия между комбатантами, гражданскими лицами и теми, кто перестал принимать участие в военных действиях.
75. On 19 June 2000 at least 500 Muslim extremists known as Laskar Jihad (Jihad Warriors) attacked the Christian village of Duma on Halmahera Island.
75. По полученной информации, 19 июня 2000 года не менее 500 мусульманских экстремистов, называвших себя бойцами Джихада, напали на христианскую деревню Дума на острове Хальмахера.
Okay, warriors. Sleep.
¬сЄ, бойцы, спать.
- She was a warrior.
- Она была бойцом.
These guys are not warriors.
Это не бойцы.
The Warriors continue to advance.
Бойцы продолжают собираться.
Warriors escaping game grid.
Бойцы покинули игровую матрицу.
Slaves and warriors alike.
И рабам, и бойцам.
They're amazing little warriors.
Они удивительные маленькие бойцы.
- My drug warriors. - Mm-hm.
Мои бойцы против наркотиков.
Because I need warriors.
Потому что мне нужны бойцы.
Yet the meanest and smallest of the Fremen warriors could do a thing that he had never done.
И при этом даже худшие из фрименских бойцов могли сделать то, на что он пока не решался.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test