Translation for "warrior" to russian
Warrior
noun
Translation examples
noun
Visit to the Terra-Cotta Warriors and Horses
Посещение терракотовой скульптурной группы "Воины и всадники"
Palestinian children were trained to be holy warriors and taught to glorify martyrdom.
Палестинских детей готовят быть священными воинами и учат превозносить жертвенность.
Once upon a time, two warriors were travelling on different roads of a large territory.
Давным-давно по большой территории разными дорогами шествовали два воина.
Kazakh warriors Rakhimzhan Koshkarbayev and Ilya Siyanov were among those who stormed the Reichstag.
Среди водрузивших Знамя Победы над Рейхстагом -- воины-кaзахстанцы Рахимжан Кошкарбаев и Илья Сиянов.
For the purpose of this report, it was found that the warrior chief on the coat of arms was adopted at Independence from an engraving by Captain John Elphinstone Erskine (1851) with one difference: the original etching contained the warrior chief and a mother/wife carrying a child.
В процессе сбора материала для настоящего доклада было установлено, что изображение воина-вождя на гербе появилось и было заимствовано при провозглашении независимости из гравюры капитана Джона Элфинстона Эрскина (1851) с одним отличием: на оригинале гравюры были изображены воин-вождь и мать/жена с ребенком на руках.
The `big man' leadership system is commonly founded upon the model of `Warrior, Feast Giver and Priest' roles.
Система главенства "большого человека" в целом основана на ролевой модели "воин, кормилец, священник".
Cakobau was an avid warrior and tactician and used his power base to extract tribute from outlying areas.
Какобау был алчным воином и тактиком и использовал свое влияние для того, чтобы обложить данью удаленные районы.
32. The image of a Masai warrior or a Masai woman adorned with beads remains a powerful image of Africa.
32. Изображение масайского воина или масайской женщины, украшенное бусинами, остается одним из мощных символов Африки.
The Poles are doughty warriors, and many served in the tsarist army and took part in military operations in Transcaucasia and Turkey.
Поляки - отважные воины, многие из них служили в царской армии, участвовали в военных действиях в Закавказье и Турции.
The socalled fourfold scheme of the Brahmin, the warrior, the commoner and the untouchable was a myth and did not exist in reality.
Разделение общества на четыре варны (сословия): брахманы, воины, родовые соплеменники и слуги общины, является мифом и не соответствует действительности.
One warrior to another.
Как воин с воином.
You're a warrior leader from a warrior tribe.
Ты предводительница воинов из племени воинов.
Child warriors, eat while Mom warriors get dressed.
Дети-воины, ешьте, пока мама-воин одевается.
They're warriors.
- Нет. Это воины.
Greece's greatest warrior.
Величайший воин Греции.
Exhale, warrior ii.
Выдыхай, поза воина.
Twenty... Thirty warriors.
Двадцать...тридцать воинов.
Tina Warrior Princess.
Тина-Королева воинов.
Oh, brave warriors!
О, доблестные воины!
We slew the great warrior.
Мы убили большого воина.
“I was not engaged to kill dragons, that is warrior’s work, but to steal treasure.
– Меня нанимали воровать, а не убивать драконов - это работа для воина.
He was by no means a great warrior: in fact he was a nervous worried man.
Его никак нельзя было назвать великим воином, напротив, это был нервный, беспокойный человек.
I laid low the warriors of old and their like is not in the world today. Then I was but young and tender.
Я умерщвлял древних воинов, - таких сейчас нет, - но тогда я был молод, слаб и нежен.
In those barbarous societies, as they are called, every man, it has already been observed, is a warrior.
В этих так на- зываемых варварских обществах каждый человек, как уже указано, является воином.
Paul glanced at Halleck, but the minstrel-warrior was staring out at the barren landscape.
Пауль покосился на Халлека, но воин-менестрель старательно вглядывался в унылый ландшафт за колпаком кабины.
and high upon his neck still desperately clung a tiny figure — the body of a mighty warrior, a giant among the Swertings.
и крохотный человечек отчаянно цеплялся за его шею – могучий воин, исполин среди смуглингов.
He was warrior and mystic, ogre and saint, the fox and the innocent, chivalrous, ruthless, less than a god, more than a man.
Был он воин и мистик, чудовище и святой, лис и сама воплощенная невинность, меньше, чем бог, но больше, чем человек.
When such a nation goes to war, the warriors will not trust their herds and flocks to the feeble defence of their old men, their women and children;
Когда такой народ идет на войну, воины не доверяют своих стад слабой защите стариков, женщин и детей;
noun
You're a warrior, Nate.
Нейт, ты боец.
Is she a warrior?
Она хороший боец?
You're a warrior, Jim.
Ты - боец, Джим.
You're a spiritual warrior.
Ты духовный боец.
You strong like warrior.
Ты настоящий боец.
You are a warrior, Marina.
Вы боец, Марина
Hell of a warrior, though.
Тот ещё боец.
How's my wounded warrior?
Как мой раненый боец?
Game on, urban warrior.
Игра началась, уличный боец.
You have the talent of a warrior.
Ты прирожденный боец!
воитель
noun
are you warrior Angel?
Ты Ангел-Воитель?
Whoa, there, my old warrior.
Стой, старина воитель.
And these two are Warriors.
А эти - Воители.
They're a race of warriors.
Они раса воителей.
I am the red warrior.
Я - красный воитель.
Warrior angel comic book?
Комикс про Ангела-Воителя.
Warrior angel internet blogs.
Фан-сайт "Ангела-Воителя"?
I am the white warrior.
А я - белый воитель.
There I spy Rogdai, warrior bold
Вон там - Рогдай, воитель смелый,
Warrior Angel was really just a kid?
Ангел-воитель был обычным ребенком?
First he was a conspirator, now he’s a jester. He’ll end up by becoming a wizard — or a warrior!’
Был он заговорщиком, теперь оказался шутником, ишь ты! И чего доброго, окажется волшебником – а не то и воителем?
but I do not love the bright sword for its sharpness, nor the arrow for its swiftness, nor the warrior for his glory.
однако не по душе мне ни сверканье острых мечей, ни посвист быстрых стрел, ни слава великого воителя.
I tried to find one; but warriors are busy fighting one another in distant lands, and in this neighbourhood heroes are scarce, or simply not to be found.
Я пробовал найти нужного воителя, но все они бьются в дальних странах, а героев в этих краях, считайте, нет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test