Translation for "warrant be" to russian
Translation examples
The view was expressed that a revision of the Principles was not warranted.
202. Было высказано мнение, что пересмотр Принципов не является оправданным.
Nothing can justify the non-execution of arrest warrants.
Ничто не может оправдать невыполнение ордеров на арест.
HIV/AIDS epidemic warrants special attention.
Особое внимание, уделяемое эпидемии ВИЧ/СПИДа, оправданно.
These periodic intrusions are not warranted by the ground rules of operation.
Эти периодические проникновения никак не оправданы правилами проведения операций на местах.
More exploration and guidance were perhaps warranted.
Дополнительное изучение и получение ориентиров, возможно, явля-ются оправданными.
It is considered that the additional cost of developing and maintaining such a system is not warranted.
Дополнительные расходы на разработку и техническое обслуживание такой системы не оправданы.
That might be warranted in the current instance and it might set a precedent.
Возможно, что это оправданно в настоящем случае и может создать прецедент.
Executive management should determine whether an investigation is warranted.
Административное руководство должно определять, является ли расследование оправданным.
Therefore, the introduction of a flexible guarantee level would be warranted.
Поэтому представляется оправданным введение гибкого уровня гарантии.
Such a step would be warranted only under the following conditions:
Подобный шаг был бы оправдан лишь при соблюдении следующих условий:
the warrant of arrest and transfer shall replace the initial warrant.
, ордер на арест и передачу заменяет собой первоначальный ордер.
A warrant of arrest for seven persons charged was issued; five warrants were annulled.
Были выданы ордера на арест семи человек, пять ордеров были аннулированы.
The officers did not have a search warrant and showed only a copy of the arrest warrant.
Ордера на обыск у агентов не было, они предъявили только копию ордера на задержание.
Warrants of arrest
Ордеры на арест
If the accused is already in custody under a warrant of arrest and detention, pursuant to article 58, the warrant of arrest and transfer shall replace the initial warrant.
Если обвиняемый уже находится под стражей в соответствии с ордером на арест и задержание на основании статьи 58, ордер на арест и передачу заменяет собой первоначальный ордер.
224. The subject of a warrant has a right to seek a remedy in a federal court relating to the warrant or their treatment in connection with the warrant.
224. Лицо, в отношении которого выдан ордер, имеет право добиваться в федеральном суде правовой защиты в связи с таким ордером или жаловаться на обращение в связи с применением ордера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test