Translation for "war times" to russian
Translation examples
The case considered by WHO asks only about the use of nuclear weapons in war time.
Вопрос, рассматриваемый ВОЗ, касается применения ядерного оружия лишь в военное время.
Norway has abolished the death penalty for all crimes both in peace and in war time.
70. В Норвегии отменена смертная казнь за совершение любых преступлений как в мирное, так и военное время.
At the same time, effective remedy for the victims of the past atrocities during the war time have yet to be made.
В то же время до сих пор не было предоставлено надлежащих компенсаций жертвам прошлых злодеяний, совершенных в военное время.
The battalion effacer le tableau was well known for its tough personnel and the way it used to behave in war time.
Личный состав батальона <<Карательная операция>> был хорошо известен своей суровой закалкой и тем, как он вел себя в военное время.
In their curricula, emphasis is placed on the role of the police and military officers in the protection of human rights in peace or war times.
Особое внимание в их учебной программе уделяется роли военнослужащих и полицейских в защите прав человека в мирное и военное время.
JNEAGE also noted that the words "gender" and the description of war-time "comfort women" disappeared from school textbooks.
ЯСПУГР также отметила, что из школьных учебников исчезло понятие "гендер" и описание событий, связанных с существованием в военное время "женщин для утех".
The subsidy on rice which has been discussed earlier originated in war time rationing and was introduced in February 1942.
Субсидирование риса, введенное в феврале 1942 года, - этот вопрос был рассмотрен выше - берет свое начало от нормированного распределения продуктов в военное время.
Additional Protocol I, article 51.2 prohibits war-time "acts or threats of violence the primary purpose of which is to spread terror among the civilian population".
Статьей 51.2 Дополнительного протокола I запрещаются в военное время "акты насилия или угрозы насилием, имеющие основной целью терроризировать гражданское население".
Also, the State party should include in its next report the statistical data on the unresolved cases related to war-time rape and other sexual violence.
Кроме того, государству-участнику следует включить в свой следующий доклад статистические данные о нерассмотренных делах, связанных с изнасилованиями и другими актами сексуального насилия, имевшими место в военное время.
That's what it was like in war time.
Вот что было бы в военное время.
These things are very hard to come by in war time, but... we'll do our best.
В военное время раздобыть такие вещи очень сложно, но мы постараемся.
You always know it's a possibility in war time, but not during a port visit.
Ты всегда знаешь, что это возможно в военное время, но не во время остановки в порту.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test