Translation for "waiting room" to russian
Translation examples
In such a case, the hotel can be regarded as a kind of waiting room.
В этом случае гостиница может рассматриваться как своего рода зал ожидания.
The first group caused extensive damage to the waiting-room on the first floor.
Первая группа нанесла значительный ущерб залу ожидания на первом этаже.
Lastly, in association with the provisional courtroom, two additional witness waiting rooms will be required.
И наконец, в дополнение к временному залу судебных заседаний потребуется два дополнительных зала ожидания для свидетелей.
At 1030 hours a person who was already in the waiting-room of the Consulate General, attempted to cause trouble and to break the teller-window separating the official area from the waiting room; having failed to do this, he reached over the window and damaged a typewriter and a telephone.
В 10 ч. 30 м. посетитель, который уже находился в зале ожидания Генерального консульства, попытался устроить скандал и разбить окно справочной, разделявшее служебные помещения и зал ожидания; когда ему это сделать не удалось, он повредил печатную машинку и телефон, до которых смог дотянутся через окно.
On one occasion, Eurico Guterres was able to approach and speak to a Timorese witness in a waiting room, initially unhindered by police.
Однажды Эурику Гутьерришу удалось подойти к тиморскому свидетелю и переговорить с ним в зале ожидания, причем полиция вначале не препятствовала этому.
Are facilities provided for women employees and passengers, such as appropriate and safe toilets and rest areas/waiting-rooms in bus terminals?
Предусмотрены ли специальные удобства для женщин-служащих и пассажиров, такие как надлежащие и безопасные туалеты и зоны отдыха/залы ожидания на автобусных станциях?
The soldiers tossed two sound bombs, one into the waiting room where about 50 patients were waiting for treatment and the other at the entrance of the pharmacy.
Военнослужащие применили две шумовые гранаты, одну в зале ожидания, где находилось примерно 50 человек, ожидавших оказания им помощи, а другую при входе в аптеку.
The United States, Canada, New Zealand and Australia had rejected the Declaration, relegating the aspirations to self-determination of their indigenous peoples to the waiting room of history.
Соединенные Штаты, Канада, Новая Зеландия и Австралия отвергли Декларацию, препроводив чаяния своих коренных народов на самоопределение в зал ожидания истории.
In order to satisfy the needs and requirements of the population, rural health units may independently determine their work schedule and decide whether to renovate their premises and redesign their waiting rooms.
Для удовлетворения нужд и потребностей населения СВП могут самостоятельно принимать решения о графике своей работы, ремонте своих зданий и обустройстве залов ожидания.
- Like a nice waiting room.
- Прекрасный зал ожидания.
And I hate waiting rooms.
И я ненавижу залы ожидания.
He's in the waiting room.
Он остался в зале ожидания.
Use the one in the waiting room.
Посмотрите в зале ожидания.
Down on the lower level, in a waiting room.
– В зале ожидания нижнего яруса.
(b) Alterations to the waiting rooms for incoming prisoners where searches are carried out;
b) перестройка приемных помещений для прибывающих заключенных, в которых проводится личный досмотр;
- Increase the quality of medical care in all health centers and building waiting rooms in child delivery sections of health centers in each province
- повышать качество обслуживания во всех медицинских центрах, а также сооружать приемные покои в родильных отделениях медицинских центров в каждой провинции.
CT, waiting room, bathrooms.
КТ, приемные, туалеты.
- Go to the waiting room.
-Подожди в приемной.
- Our waiting room is packed.
- Наша приемная переполнена.
Yes, in your waiting room.
Да, в вашей приемной.
You know today in the waiting room.
Сегодня в приемной...
- He's already in the waiting room.
- Он уже в приемной.
- right there in the waiting room.
- прямо там в приемной
-That woman in the waiting room...
- Эта женщина в приемной...
They left the car and went through the door into a waiting room full of glass-topped tables and perspex awards.
Они оставили машину и прошли в приемную, заставленную стеклянными столиками и плексигласовыми наградами.
Meanwhile he stood in the waiting room, and people came and went who apparently were not interested in him at all.
Между тем он стоял в приемной, а мимо него ходили и проходили люди, которым, по-видимому, никакого до него не было дела.
At last, however, on the repeated positive assurance that he really was Prince Muishkin, and must absolutely see the general on business, the bewildered domestic showed him into a little ante-chamber leading to a waiting-room that adjoined the general's study, there handing him over to another servant, whose duty it was to be in this ante-chamber all the morning, and announce visitors to the general.
Наконец, на неоднократное и точное заявление, что он действительно князь Мышкин и что ему непременно надо видеть генерала по делу необходимому, недоумевающий человек препроводил его рядом, в маленькую переднюю, перед самою приемной, у кабинета, и сдал его с рук на руки другому человеку, дежурившему по утрам в этой передней и докладывавшему генералу о посетителях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test