Translation for "visited schools" to russian
Translation examples
The boards have appointed inspectors to visit schools and to collect data.
Советы назначили инспекторов, которые посещают школы и собирают информацию.
Professional football players visited schools to discuss issues relating to racism and discrimination.
Профессиональные футболисты посещали школы, где они обсуждали проблемы расизма и дискриминации.
Specialized health promoters visited schools on a regular basis to raise such issues for discussion.
Специалисты по медико-социальному просвещению регулярно посещали школы и предлагали такие вопросы для обсуждения.
(b) Provision of guidance and support to teachers by health educators who visit schools,
b) предоставление рекомендаций и поддержки учителям со стороны работников санитарного просвещения, которые посещают школы;
Volunteers are trained, and they visit schools to talk to children about domestic violence, bullying and antisocial behaviour.
Здесь проходят обучение добровольцы, которые впоследствии посещают школы и рассказывают детям о бытовом насилии и агрессивном и антисоциальном поведении.
Staff members regularly visited schools to inform students about human rights, including domestic violence issues.
Сотрудники Управления регулярно посещают школы для информирования учащихся по вопросам прав человека, в том числе по вопросам, связанным с насилием в семье.
The Ombudsman visits schools and youth clubs, and children can get in touch with the agency by letter, telephone and through the website.
Омбудсмен посещает школы и молодежные клубы, а дети могут направлять в Управление омбудсмена письма, обращаться туда по телефону или через вебсайт.
STP stated that the number of illiterates, school drop outs and those who had never visited school was higher among Roma women.
ОНУ указало, что число неграмотных, бросивших или никогда не посещавших школу лиц является более высоким среди женщин рома.
Ms Bertha Leverton, an "Ambassador for Children" and a survivor of the Holocaust from London, primarily visits schools to talk about her experiences.
Г-жа Берта Левертон, пережившая холокост и являющаяся "Детским посланником" из Лондона, посещает школы, рассказывая детям о своей опыте.
Members of the local authorities should also visit schools and talk to youth representatives as a way to determine the actual level of tolerance in society.
Для определения реального уровня терпимости в обществе также необходимо, чтобы представители местных органов управления посещали школы и беседовали с молодежными представителями.
He and his team visit schools, educate the kids and treat their teeth.
Он и его команда посещают школы, обучают детей и лечат их зубы.
You know, she and Derrick will have a fight, or she'll start to feel left out when her friends visit schools.
Ты знаешь, что она и Деррик будут драться, или она начнет чувствовать себя обделенной , когда ее друзья посещают школу.
He travelled to affected areas in the Jaffna peninsula and the Vanni region, where he visited schools, resettlement villages and centres for internally displaced persons.
Он побывал в пострадавших районах на полуострове Джаффна и в регионе Ванни, где посетил школы, деревни для переселенцев и центры для перемещенных внутри страны лиц.
During the autumn break, students volunteered to visit schools in their home towns and to brief school principals on available materials for teaching students about the United Nations.
Во время осенних каникул студенты изъявили желание посетить школы в своих родных городах и передать директорам школ имеющиеся материалы для ознакомления учащихся с деятельностью Организации Объединенных Наций.
As an added affirmative action measure, female graduates in areas usually regarded as `traditionally male' are asked to visit schools and give presentations on career paths.
В качестве одной из дополнительных мер, осуществляемых в рамках программы позитивных действий, женщинам, закончившим вузы по специальностями, которые обычно считаются "традиционно мужскими", предлагается посетить школы и рассказать о возможностях продвижения по службе.
Similarly, a children's forum brought together some 500 vulnerable children as a precursor to the children's caravan that will be visiting schools in all communes of Abidjan before touring the country.
Кроме того, для участия в детском форуме прибыло около 500 находящихся в уязвимой ситуации детей, которые также будут участвовать в детском марше, в ходе которого они посетят школы во всех общинах Абиджана, прежде чем отправиться в поход по всей стране.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test