Translation for "visional" to russian
Translation examples
Vision offers a mental picture of how tomorrow will be, it reflects a great shared hope.
Видение -- это зрительный образ завтрашнего дня, сотканный из общих чаяний.
Twentyfive per cent of the patients had sustained neurological injuries affecting their vision or hearing.
У 25% пострадавших сохранились неврологические травмы, отрицательно сказывающиеся на их зрительных и слуховых функциях.
The faster the driving speed, the more visual perception is reduced; the field of vision is 100° at 40 km/h, but becomes 30° at 130 km/h;
- С увеличением скорости ухудшается зрительное восприятие: поле зрения водителя на скорости 40 км/ч составляет 100°, на скорости 130 км/ч снижается до 30°.
VISION CONTROL REQUIRED NOW.
Сейчас требуется зрительный контроль.
His vision checks out as well.
Зрительные - также в норме.
At least my vision did.
По крайней мере, зрительные точно.
Loss of motor skills, blurry vision.
Нарушение двигательных навыков, зрительного восприятия.
So there I am on a sort of vision quest...
И вот я своего рода зрительном поиске...
Vision issues plus screwy heart equals some type of autoimmune.
Зрительные расстройства плюс сердечные расстройства равно что-то аутоиммунное.
Inside your head, in the vision centres of your brainl there's an Angel.
В твоей голове, в зрительных центрах мозга, находится ангел.
Damage to the optic nerve can cause blind spots, pain, distorted vision... but your nerves look healthy.
При повреждении зрительного нерва появляются черные точки, боль, ухудшается зрение... но ваши нервы выглядят здоровыми.
But that's Vision Quest, and Matthew Modine skipping rope isn't nearly as romantic as John Cusack holding a boom box.
Это "Зрительный поиск". Мэтью Мойдан, прыгающий через скакалку не так романтичен как Джон Кьюсак со своим магнитофоном.
London is so full of fog... that it has penetrated our minds... set boundaries for our vision.
Лондон до того погряз в тумане... что позволило ему проникнуть в наш разум... пытаясь тем самым затуманить наше с вами зрительное восприятие.
For millions of young Africans, poverty, drought, the lack of vision of some and today's prized practice of conducting laissez-faire, laissez-aller policies have provoked their irrevocable flight towards the mirages of forced emigration or artificial paradises, which makes them easy prey to organized crime and human traffickers.
Нищета, засуха, отсутствие у некоторых видения и популярная сегодня практика осуществления политики невмешательства и неограниченной свободы толкают миллионы молодых африканцев к безвозвратному полету к миражам вынужденной эмиграции или воображаемой беззаботной жизни, в результате чего они становятся легкой добычей для преступных организаций и торговцев людьми.
I had this vision of my retirement day standing up at the podium, microphone in front of me.
Я воображал, как ухожу. Как стою на подиуме. Передо мной микрофон.
People have visions of women beating down the door to get at Bob Marley. - Je... - Grabbing clothes.
Люди воображают, что женщины ломятся к Бобу Марли в дверь, хватают его.
I always had a vision that I want to take pictures of outstanding faces, who can tell a story behind the mask.
(Астрид) Я всегда воображала, как я фотографирую выразительные лица, способные рассказывать истории, скрытые за их масками.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test