Translation for "village community" to russian
Translation examples
These educational facilities are provided for by the government, private sector, village communities and the churches.
Эти учебные заведения находятся в ведении правительства, частного сектора, сельских общин и церквей.
Improving living standards for small farmers and the village communities and to participate in development
* Улучшение условий жизни мелких сельскохозяйственных производителей и членов сельских общин и привлечение их к участию в процессе развития
The IFAD three Village Community Multipurpose Centres were used to conduct training courses for women in various educational fields.
Три сельских общинных многопрофильных центра МФСР организовали курсы для женщин по различным предметам.
The country is divided into 22 regions, 119 districts, 1,558 communes and 17,433 village communities.
Страна разделена на 22 региона, 119 округов, 1 558 коммун и около 17 433 базовых сельских общин.
Construction of 230 classrooms a year from 2004 to 2006 to bring the schools closer to village communities,
в период 2004 - 2006 годов строительство 230 учебных классов в год в целях повышения доступности школ для сельских общин;
The first case presented was an income diversification project implemented in Nepal, where village communities were experiencing loss of harvest and dropping yields.
Первым представленным примером был проект по диверсификации доходов, осуществленный в Непале, где сельские общины столкнулись с потерей урожая и падением урожайности.
In the village community, traditional punitive measures are a deterrent on the offenders as punishment is meted out on the whole family of the offender rather than the individual.
В сельской общине страх перед традиционными мерами наказания останавливает потенциальных правонарушителей, поскольку наказанию в соответствующем случае подвергнется не он сам, а вся его семья.
While many Indians eventually became commercial farmers, businessmen, and professionals, most Fijians remained subsistence cultivators in village communities.
Если многие индийцы в конечном счете стали коммерческими фермерами, бизнесменами и специалистами, то большинство фиджийцев попрежнему занимались ведением натурального хозяйства в сельских общинах.
This programme has reached people via small specialised District Agricultural Development Projects (DADP) which have bases in village communities.
Эта программа стала доступной для населения посредством небольших специализированных окружных сельскохозяйственных проектов развития (ОСХПР), которые базируются в сельских общинах.
narrower. Integration or cohesion or social harmony is the capacity of human beings to live together in mutual respect, from the village community to the entire planet.
Единство и сплоченность общества, или общественное согласие, означают способность людей жить вместе по принципу взаимного уважения, начиная с сельской общины и кончая всей планетой.
Education facilities are provided for by the government, church and village communities.
* Условия для образования предоставляются правительством, церковью и деревенскими общинами.
The village community has, in turn, agreed to be bound by decisions of the magistracy.
В свою очередь, деревенская община согласилась считать обязательными для себя решения магистратуры.
Revenue generated by exploitation of communal forest is shared among municipalities and village communities living in the vicinity: 30 per cent to build development infrastructure for village communities living in the vicinity and 70 per cent for municipal development
доходы от эксплуатации общинных лесных угодий распределяются между общиной и деревенскими общинами в соотношении 30% на создание инфраструктуры развития деревенских общин и 70% на развитие общины;
The closing of libraries by local administrative bodies particularly affected village communities.
Закрытие библиотек местными административными органами происходило чаще всего в деревенских общинах.
Opening of hostels for first-cycle students in village communities when they are unable to enrol in a boarding school;
открытие общежитий для учащихся первого цикла в деревенских общинах в случае невозможности их зачисления в школы-интернаты;
Establishment of small first-cycle units in village communities, so as to bring firstcycle education closer to students.
создание небольших отделений первого цикла в деревенских общинах, с тем чтобы приблизить образование первого цикла к учащимся.
In India, Isha Foundation envisions a rural population full of enthusiasm to revive their village communities.
В Индии Фонд "Иша" стремится к тому, чтобы вселить в сельских жителей энтузиазм и желание возродить свои деревенские общины.
This is evident of the numerous consultations, meetings, campaigns that are organised by the MWCSD and Ministry of Health for example targeting the village communities.
Это видно из многочисленных консультаций, совещаний, кампаний, организуемых МЖОСР и Министерством здравоохранения, ориентированных, например, на деревенские общины.
The inhabited islands are the two main islands of Upolu and Savaii and the smaller Manono and Apolima supporting village communities.
Населенными являются два крупных острова Уполу и Савайи и два менее крупных острова Маноно и Аполима, на которых проживают деревенские общины.
This approach is rooted in the manner in which our village communities were long governed and reduces the sources of conflict that accession to power could have triggered.
Такой подход лежал в основе методов управления и предотвращения конфликтов, порождаемых приходом к власти наших деревенских общин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test