Translation for "view at" to russian
Translation examples
Expressing a different view, one representative advocated the need to look forward.
Выражая иное мнение, один из представителей выступил за то, чтобы смотреть вперед.
The ethnic cleansing of Serbs, Roma and Bosniacs must not be viewed with indifference.
Нельзя равнодушно смотреть на этнические чистки, которым подвергаются сербы, цыгане и боснийцы.
We should take into account the positions of the other parties and take a balanced view.
Нам следует учитывать позиции других сторон и сбалансированно смотреть на вещи.
It was important to recognize that the world could no longer be viewed exclusively through a North-South prism.
Необходимо понять, что смотреть на мир исключительно сквозь призму отношений Север-Юг уже больше нельзя.
(ii) The study should also examine the views of relevant non-governmental organizations.
ii) в рамках исследования необходимо рас-смотреть также мнения соответствующих неправительственных организаций.
The General Assembly is being asked to view events in the region through the distorted lens of one-sided perceptions.
Генеральную Ассамблею заставляют смотреть на события в регионе через искаженную призму пристрастных суждений.
Viewed through that perspective, it is clear that ours is a region suitable for volunteer work.
Если смотреть под таким углом зрения, становится очевидным, что наш регион весьма подходит для добровольческой деятельности.
I took office at a time when many around the world had come to view America with scepticism and distrust.
Я стал президентом в то время, когда многие в этом мире начали смотреть на Америку со скептицизмом и недоверием.
This direction can be viewed positively, especially in the context the future progress of NAP implementation.
Движение в этом направлении можно оценивать положительно, особенно если смотреть через призму будущего прогресса в деле осуществления НПД.
It shall also overlap the internal shield when the latter is viewed in a direction perpendicular to the reference axis.
Кроме того, оно перекрывает внутреннюю экранирующую часть колбы, если на нее смотреть в направлении, перпендикулярном оси отсчета.
They will hear and see enough, if there is anything to hear or see.’ ‘Nay!’ said Gimli. ‘Legolas and I wish for a closer view.
Хватит с них и того, что они увидят и услышат отсюда. – Нет! – воспротивился Гимли. – Мы с Леголасом желаем смотреть и слушать вблизи.
but Raskolnikov could not take such a view: he saw clearly that these ignorant men were in many respects much smarter than the Poles themselves.
но Раскольников не мог так смотреть: он ясно видел, что эти невежды во многом гораздо умнее этих самых поляков.
Mrs. Weasley moved aside to look at the Pygmy Puffs, and Harry, Ron, and Hermione momentarily had an unimpeded view out of the window.
Миссис Уизли пошла смотреть карликовых пушистиков, и перед Гарри, Роном и Гермионой на мгновение открылся ничем не заслоненный вид из окна.
However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered the rightful property of some one or other of their daughters.
Как бы мало ни были известны намерения и взгляды такого человека после того, как он поселился на новом месте, эта истина настолько прочно овладевает умами неподалеку живущих семейств, что на него тут же начинают смотреть как на законную добычу той или другой соседской дочки.
View from A
Вид со стороны А
(Side View)
(вид сбоку)
view elements
элементы вида (представления)
3D view ...
Вид ... в трех измерениях
(Rear-view mirrors)
(Зеркала заднего вида)
Give me a view at 120.
Дайте мне вид на 120.
Now,wait till you see the panoramic city to ocean views at night.
И сейчас, очень скоро, вы увидите панораму города и вид на океан ночью.
He crossed the corridor and disappeared from view.
Он пересек коридор и пропал из вида.
In a few seconds they had disappeared from view.
Через несколько секунд отряд исчез из виду.
I know that picture, it's a Swiss view.
Вот этот пейзаж я знаю; это вид швейцарский.
Neville was thrown over the desk and disappeared from view;
Невилл перелетел через стол и исчез из виду;
“Nice view,” he said feebly, pointing toward with window.
— Хороший у тебя вид, — пробормотал он, указав на окно.
Soon he was lost to view, still trumpeting and stamping far away.
Вскоре он исчез из виду, трубя и топоча.
But you've lost a sober view and don't see anything, I repeat, sir!”
А вы здравый взгляд потеряли, да и не видите ничего, повторяю-с!
It is his own advantage, indeed, and not that of the society, which he has in view.
Он имеет в виду свою собственную выгоду, а отнюдь не выгоды общества.
"I certainly thought they invited you with quite other views." "Ho, ho!
– Я думал, они пригласили вас в каких-нибудь других видах. – Эге!
Tom Bombadil’s house and the valley, and the Forest were lost to view.
Приветный кров Тома Бомбадила, долина и самый Лес скрылись из виду.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test