Translation examples
Unfortunately, as the report very rightly points out,
К сожалению, и это очень правильно отмечается в докладе.
As Ambassador Vilchez Asher very rightly and eloquently said a few minutes ago:
Как очень правильно и выразительно сказал несколько минут назад посол Вильчес Ашер,
Furthermore, he has pointed out, very rightly, in his present report of 11 November 1994 that “The United Nations cannot be a strong force for peace unless it is also a strong force for development” (A/49/665, para. 9)
Далее, он очень правильно отметил в своем докладе от 11 ноября 1994 года, что "Организация Объединенных Наций не может быть мощной силой, нацеленной на мир, если она не будет также мощной силой, нацеленной на развитие" (А/49/665, пункт 9).
Furthermore, the Commission points out, very rightly, that the concept of the common good is of paramount importance and that high seas cannot be appropriated by any State.
Кроме того, Комиссия совершенно справедливо подчеркивает, что концепция всеобщего блага имеет первостепенное значение и что ни одно государство не может присваивать себе права на открытое море.
32. The Secretary-General very rightly identified land-mines and unexploded bombs as the most cruel and indiscriminate obstacle to a return of normal life in Afghanistan.
32. Генеральный секретарь совершенно справедливо назвал мины и невзорвавшиеся бомбы наиболее жестоким препятствием неизбирательного действия для возвращения к нормальной жизни в Афганистане.
The United Nations has very rightly highlighted the fact that threats to peace and security come not just from war but also from poverty, infectious diseases and environmental degradation.
Организация Объединенных Наций совершенно справедливо подчеркнула тот факт, что угрозы миру и безопасности возникают не только изза войн, но и изза бедности, инфекционных болезней и деградации окружающей среды.
Indeed, United Nations SecretaryGeneral Ban Kimoon, in his address to this forum on 23 January 2008, very rightly called the P6 proposal "balanced and carefully crafted".
Более того, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Пан Ги Мун в своем выступлении на этом форуме 23 января 2008 года совершенно справедливо назвал предложение председательской шестерки "сбалансированный и тщательно составленным".
You very rightly said that we have to keep in mind that the credibility of the United Nations is based not only on its ability to articulate political goals but also, and primarily, on its ability to mobilize political will for their implementation.
Вы совершенно справедливо отметили необходимость учитывать то, что доверие к Организации Объединенных Наций зиждется не только на ее способности формулировать политические цели, но также -- и в первую очередь -- на ее способности мобилизовать политическую волю в интересах осуществления этих целей.
As you very rightly pointed out in your statement of 13 July, there is indeed an urgent need for collective and decisive action to immediately and fully stop the tragedy unfolding in Syria, and inaction becomes a licence for further massacres.
Как Вы совершенно справедливо указали в Вашем заявлении от 13 июля, действительно существует неотложная потребность в коллективных решительных действиях, с тем чтобы безотлагательно и полностью остановить происходящую в Сирии трагедию, а бездействие откроет путь для новых массовых убийств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test