Translation for "very large volumes" to russian
Translation examples
Peacekeeping operations involved a very large volume of resources, which required proper management in order to prevent waste.
Операции по поддержанию мира связаны с очень большим объемом средств, что требует надлежащего управления в целях недопущения их разбазаривания.
If the request concerns a very large volume of information or if additional consultations are necessary in order to satisfy the request, this period may be extended by five working days.
В случае, если заявление касается очень большого объема информации или возникла необходимость дополнительной консультации для удовлетворения заявления срок предоставления информации может быть продлен на 5 рабочих дней.
In principle, very large volume cargo aircraft will only be acquired on a short-term basis to meet a specific airlift need the priority of which demands it.
В принципе, переброска по воздуху очень большого объема грузов может потребоваться лишь на какой-то короткий промежуток времени, когда приходится перебрасывать конкретный груз по воздуху в связи с возникновением безотлагательной необходимости.
This period may be extended by five working days by the head of the public authority if the request concerns a very large volume of information that requires sorting or if additional consultations are necessary in order to satisfy the request.
Этот срок может быть продлен на пять рабочих дней руководителем публичного учреждения в случае, если (a) заявление касается очень большого объема информации, требующей отбора; и (b) необходимы дополнительные консультации для удовлетворения заявления.
22. Mr. Afifi (Egypt) said that the Advisory Committee and the Fifth Committee should agree on a suitable course of action, given the likelihood that the Advisory Committee would be prevented from meeting its deadline by the very large volume of reports involved.
22. Г-н Афифи (Египет) говорит, что Консультативному комитету и Пятому комитету следует договориться о соответствующем курсе действий, с учетом вероятности того, что Консультативный комитет столкнется с препятствиями в плане соблюдения установленного ему срока в связи с очень большим объемом докладов, которые ему предстоит подготовить.
40. One of the principal investigative tools used by the Commission in the Hariri investigation, as well as in the other cases where it is providing technical assistance to the Lebanese authorities, continues to be the analysis of very large volumes of call records, text messages and other forms of telecommunications data.
40. Одним из основных следственных методов, которые использовала Комиссия в расследовании дела об убийстве Харири, а также в других делах, в связи с которыми она оказывает техническое содействие ливанским властям, попрежнему остается анализ очень большого объема записей телефонных звонков, текстовых сообщений и других телекоммуникационных данных.
62. Ms. Martin Guzman, for her part, argued that at present many countries were not in a position to leave future generations a full, structured statistical legacy, particularly because of the very large volume of information being produced, and wondered whether a choice might not have to be made as to the data to be kept.
62. Г-жа Мартин Гусман со своей стороны отметила, что в настоящее время многие страны не могут оставить в наследство грядущим поколениям полноценную, четко организованную статистическую информацию, в частности из-за очень большого объема производимых данных; она также поставила вопрос о том, что, возможно, не следует отбирать информацию, подлежащую хранению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test