Translation examples
What is the maximum permissible gas concentration of the substance in the vented mixture that may be evacuated at the outletinto the ambient air through the flame arresters?
Какова максимально разрешенная концентрация газов вещества в выпускаемой смеси на выходе, которая через пламегасители выводится в окружающий воздух?
Vents from the pressure-relief devices, when used, shall deliver the relieved vapour or liquid to the atmosphere in conditions of minimum backpressure on the relieving device.
Отводящие трубопроводы устройств для сброса давления, если они используются, должны выпускать сбрасываемые пары или жидкость в атмосферу в условиях минимального противодавления на такие устройства.
(ii) Sealing and venting a site so that only well-filtered exhaust gases are released to outside air may be appropriate when environmental concerns are paramount;
ii) герметизация и вентиляция объекта таким образом, чтобы наружу выпускались лишь хорошо отфильтрованные отработанные газы, может быть целесообразной, если природоохранным вопросам придается первостепенной значение;
Vents or pipes from the pressure-relief device outlets, when used, shall deliver the relieved vapour or liquid to the atmosphere in conditions of minimum back-pressure on the relieving devices.
Отводящие трубопроводы ограничителей давления, если они используются, должны выпускать сбрасываемые пары или жидкость в атмосферу в условиях минимального противодавления на предохранительные устройства.
the requirements of paragraph (2) 7.2.3.7.2 are complied with; the concentration of dangerous substances in the vented mixture at the outlet shall, however, be not more than 10% of the lower explosive limit;
- соблюдены требования, изложенные в пункте (2) 7.2.3.7.2; однако концентрация опасных веществ в выпускаемой смеси на выходе должна составлять ниже 10% нижнего предела взрываемости;
Just venting a little bit.
Просто выпускаю пар
We were just venting.
Мы просто выпускали пар.
- Or are you just venting?
- или просто выпускаешь пар?
- is that correct? - I was just venting.
- Я просто выпускал пар.
This isn't just you venting.
Ты сейчас не просто выпускаешь пар.
I know how venting a trouble works.
Я знаю, как выпускают Беду.
And it was just me venting about the breakup.
Выпускал пар после разрыва.
I'm venting! Is that all right with you? !
Я выпускаю пар, ты не против?
We do vent nitrogen once a year.
Но раз в год мы выпускаем азот.
There was no sewage system and no drinking water, and the infrastructure as a whole was so dilapidated that the inmates tended to vent their frustration in violent behaviour.
Там отсутствуют канализация, питьевая вода, и инфраструктура в целом находится в совершенно ветхом состоянии, что вызывает недовольство заключенных, которое выражается в агрессивном поведении.
Our entire population has been sensitized to our banana woes and the people have vented their frustration by writing thousands of letters to those who may hold the key to our survival.
Все наше население ощутило на себе проблемы нашей банановой промышленности, и люди выражают чувство разочарования, направляя тысячи писем тем, в чьих руках ключ к нашему спасению.
Some frustrated members of the population vented their anger by attacking Government buildings as well as Government and UNMIT vehicles, and by looting Government and World Food Programme (WFP) rice warehouses.
Некоторые граждане выражали свое недовольство, нападая на правительственные здания, а также правительственные автотранспортные средства и машины ИМООНТ и грабя правительственные склады риса и склады риса Всемирной продовольственной программы (ВПП).
A short while after the atrocity, as they vented their frustration and protested the indolence of the Kosovo Force (KFOR), who had let the ethnic Albanian gang drive through the town, the Serbs were shot at by the members of KFOR, on which occasion Gligorije Stojanovic was hit in the head and Nebojsa Stojanovic and Miodrag Maksimovic in the shoulder.
Некоторое время спустя после этого злодеяния, когда сербы выражали свое недовольство и протестовали против бездействия Сил для Косово (СДК), которые позволили банде этнических албанцев проехать через город, они были обстреляны военнослужащими СДК, в результате чего Глигорие Стоянович получил ранение в голову, а Небойша Стоянович и Миодраг Максимович -- в плечо.
But did she wanted to vent? No, no.
Вероятно она этим что-то выражала.
You know, I don't think this is the proper arena to vent your jealousy.
Ты знаешь, я не думаю, что это - подходящая арена, чтобы выражать твою ревность.
Your mother remains... vexed with your highness and vents her frustration by abusing the court.
Ваша мать остается... раздосадованной вашим величеством и выражает свое разочарование оскорблениями в адрес суда
We're venting our frustrations now so the toxic feelings won't eat away at our vital organs.
Мы выражаем наши разочарования сейчас, таким образом ядовитые чувства не съедят наши жизненно важные органы.
Unpaid salaries to over 150,000 civil servants, 70,000 of whom were members of the security services, contributed to the deterioration of the security environment as frustrated civil servants vented their anger by protest demonstrations, strikes and taking over Government buildings and confrontations.
Положение в области безопасности усугубилось из-за невыплаты зарплаты более чем 150 000 работникам госучреждений, в том числе 70 000 сотрудникам сил безопасности, и отчаявшиеся гражданские служащие изливали свое недовольство в ходе демонстраций протеста, забастовок, захватов правительственных зданий и противостояний.
Your vent vids.
Вы изливаете чувства на видео.
This is my way of venting.
И вот как он изливается.
If someone had told me a year ago that I'd be venting to my wife, while preparing to do battle on behalf of my mythical kingdom... I'd have done a lot more drugs.
Скажи мне кто-нибудь год назад, что я буду изливать душу своей жене, готовясь к битве за своё мифическое королевство... я бы принял побольше наркотиков.
Darcy was attending them to their carriage Miss Bingley was venting her feelings in criticisms on Elizabeth’s person, behaviour, and dress.
И, пока мистер Дарси провожал их до экипажа, Кэролайн изливала свои чувства, обсуждая внешность, поведение и платье Элизабет Беннет.
and after talking with her in this manner till dinner was on the table, they all left her to vent all her feelings on the housekeeper, who attended in the absence of her daughters.
Проговорив с ней таким образом до обеда, родные ее покинули, предоставив ей изливать свои чувства перед домоправительницей, которая ухаживала за миссис Беннет в отсутствие дочерей.
They should have adequate mechanisms to vent their grievances and have means to maintain contact with the outside world.
Эти лица должны иметь в своем распоряжении адекватные механизмы, позволяющие им высказывать свои жалобы, а также средства для поддержания контактов с внешним миром.
The author herself and her group go on to distribute their leaflets and presumably give vent in public to their opinion concerning the visiting head of State.
Автор и ее группа продолжают распространять листовки и, предположительно, публично высказывают свое мнение в отношении прибывшего с визитом главы государства.
21. It has been suggested that commercial mining activity would concentrate on inactive deposits, since the unstable conditions surrounding active vents are not conducive to commercial activity.
21. Высказывалось предложение сосредоточить коммерческую добычную деятельность на сформировавшихся залежах, поскольку нестабильная обстановка, характеризующая действующие источники, ей не способствует.
The need for protective measures in areas of the ocean and seabed beyond the limits of national jurisdiction, e.g., seamounts and hydrothermal vents, is also being advocated by some non-governmental organizations, most notably IUCN and WWF.
За необходимость принятия защитных мер в отношении районов океана и морского дна, находящихся за пределами национальной юрисдикции, например в отношении морских гор и гидротермальных жерл, высказываются и некоторые неправительственные организации, прежде всего МСОП и Всемирный фонд дикой природы.
I was wrong to vent on you the way I did.
Я не должна была все тебе высказывать.
It's a monthly gathering where we all get together and vent about what annoys us at work.
Это ежемесячное собрание, на котором мы все собираемся и высказываем, что нас раздражает на работе.
You're supposed to be so vacant and self-absorbed that you just let me vent without piling on.
Ты должна быть настолько безучастной и эгоистичной, чтобы позволить мне высказываться, не влезая в это.
These countries risk growing economic stagnation and social unrest, as poorly skilled young people vent their frustrations at the prospect of a life of underemployment and stifled aspirations.
Таким странам грозит усиление экономической стагнации и массовые беспорядки, когда низкоквалифицированные молодые люди будут давать выход своим разочарованиям в связи с перспективой нехватки рабочих мест и нереализованных устремлений.
Venting emotion is good, but I've just had the floors waxed.
Давать выход эмоциям - это конечно хорошо, но я только что натёр полы воском.
Maybe you're, you're allowing yourself to... to vent... because you feel that somebody's in charge, i.e., me.
Возможно вы позволяете себе.. давать выход своим чувствам потому что ощущаете что кто-то за это ответственен, то есть я.
Radionuclide Station RN45 detects radioactive particles released from atmospheric nuclear explosions and vented from underground or under water explosions and thereby precisely detects nuclear tests.
Радионуклидная станция RN45 обнаруживает радиоактивные частицы, выбрасываемые в результате атмосферных ядерных взрывов и испускаемые подземными и подводными взрывами, благодаря чему точно обнаруживает проведение ядерных испытаний.
- We're still venting plasma.
Мы по-прежнему продолжаем испускать плазму.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test