Translation for "давать выход" to english
Давать выход
verb
Translation examples
verb
Таким странам грозит усиление экономической стагнации и массовые беспорядки, когда низкоквалифицированные молодые люди будут давать выход своим разочарованиям в связи с перспективой нехватки рабочих мест и нереализованных устремлений.
These countries risk growing economic stagnation and social unrest, as poorly skilled young people vent their frustrations at the prospect of a life of underemployment and stifled aspirations.
Давать выход эмоциям - это конечно хорошо, но я только что натёр полы воском.
Venting emotion is good, but I've just had the floors waxed.
Возможно вы позволяете себе.. давать выход своим чувствам потому что ощущаете что кто-то за это ответственен, то есть я.
Maybe you're, you're allowing yourself to... to vent... because you feel that somebody's in charge, i.e., me.
В таких случаях они давали выход своим огорчениям и разоча-рованиям.
A lot of frustration was vented on these occasions.
— Истинно так. Но я буду давать выход гневу, изливая его на город.
“True,” said the Grundy. “But I shall vent my anger upon the city.
Очевидно, это был акт насилия, мы давали выход давно накопившейся агрессивности. — Капитан не без труда припомнил, как застрелил Тони Дункельвельта, самого молодого члена экипажа.
we were venting our long-term, pent-up aggressiveness. Evidently.” He could remember, but only with effort, how he had shot Tony Dunkelwelt, the youngest member of the crew.
После игры у главного входа состоялась демонстрация, однако, чего добивались эти люди, было неясно: одни требовали возвращения Хоуи, другие просто давали выход накопившейся злости.
After the game there was a demonstration outside the main entrance, although it was difficult to ascertain precisely what people wanted; some were chanting for the reinstatement of Howe, others simply giving vent to a vague but real anger.
Воины, собрав свои копья, окружили беглецов и стали бить их тупыми концами своих копий. Они давали выход своей ненависти, но когда один из них приблизился к Эллен, д'Арно свалил его на землю, и в ту же секунду другой воин поднял свое копье, чтобы пронзить им д'Арно.
The Asharians, having recovered their spears, rounded up the fugitives and commenced to belabor them with the hafts of their weapons. They struck indiscriminately, venting their hatred on all; but when one of them threatened Helen, d'Arnot knocked him down;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test