Translation for "valorously" to russian
Translation examples
The sacrifices of our valorous young men and their families have indeed ensured that we live in a world free of fascism.
Наши доблестные молодые люди и их семьи, которые жертвовали собой, действительно сделали все возможное для того, чтобы мы жили в мире, свободном от фашизма.
DETENTION CAMPS Commending anew the steadfastness of Lebanon and the valor of its national resistance in achieving victory over the Israeli occupation forces and liberating most of its territories in the South and Western Bekaa;
Высоко оценивая стойкость Ливана и его доблестное национальное сопротивление в деле достижения победы над израильскими оккупационными силами и освобождения большей части своих территорий на юге Ливана и в западной части Бекаа,
JAILS AND DETENTION CAMPS Commending anew the steadfastness of Lebanon and the valor of its national resistance in achieving victory over the Israeli occupation forces and liberating most of its territories in the South and Western Bekaa;
вновь высоко оценивая стойкость Ливана и его доблестное национальное сопротивление в деле достижения победы над израильскими оккупационными силами и освобождения большей части своих территорий на юге Ливана и в западной части Бекаа,
What are those valorous warriors doing here?
Что здесь делают доблестные воины?
A samurai must live in poverty to remain a valorous warrior.
Самурай должен жить в бедности, чтобы оставаться доблестным воином.
No, as the son of the valorous leader I do not recognize myself as the slave!
Нет, как сын доблестного вождя я не признаю себя рабом!
We'll continue to fight as valorously as before, and leave it to the State Duma...
Мы будем биться так же доблестно, как и раньше, а там пусть Государственная дума...
A most interesting tale, worthy of the famous red armor that symbolizes the House of lyi and its reputation for great martial valor.
Очень интересная история, достойная знаменитых алых доспехов, отображающих дом Ии и его доблестную воинскую репутацию.
Although I would like to meet this man of such uncommon valor and tell him how much I admire his purpose,
"Я бы с радостью повидал этого на редкость доблестного человека "и сказал бы ему, как я восхищаюсь его волей.
This simple act of valor, will allow us to rally each of our city-states, and unite Greece... for one purpose... against one enemy!
Этот доблестный поступок позволит нам сплотить все полисы и объединить Грецию ради одной цели, против одного врага!
Man: "Whereas Major Rogers hath demonstrated inestimable valor in service to His Majesty... and whereas he hath proven himself a steadfast servant, loyal and humble, in securing the king's realms,
Поскольку майор Роджерс проявил невероятную доблесть, служа Его Величеству... И поскольку он показал себя как стойкий слуга, верный и скромный, и доблестно защищал короля, а также он...
But now we have Motome Chijiiwa, a samurai of true valor, who carried out his resolve to die honorably. And we have the members of the lyi Clan, who responded appropriately to facilitate his wishes.
Однако визит доблестного самурая Мотоме Чидживы, который не побоялся умереть, совершив харакири, и мы, служащие клана Ии, которые с честью провели ритуал, дабы исполнить его последнюю волю, - все это послужит примером для бесчестных ронинов
What was it Paul had called him? "Gurney, the valorous ."
Как там Пауль назвал его?.. «Гурни Доблестный».
Duncan , the moral," Paul said, "and Gurney the valorous."
– Дункан Достойный, – проговорил Пауль, – и Гурни Доблестный.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test