Translation for "uttered" to russian
Uttered
adjective
Translation examples
And in this same room grand words have been uttered to the effect that this opportunity should not be missed.
И в этом же зале прозвучали весьма высокие слова, сказанные о том, что эта возможность не должна быть упущена.
If anyone here takes offence at these words uttered on behalf of a small, generous and courageous people, I apologize.
Если мои слова, сказанные от имени благородного и мужественного небольшого народа, обидели кого-нибудь из присутствующих, прошу извинить меня.
I would conclude with the inspiring words uttered by His Holiness Pope John Paul II in this Hall this morning,
В заключение я хотел бы повторить обнадеживающие слова, сказанные Его Святейшеством Папой Иоанном Павлом II в этом Зале сегодня утром:
On a day like today, it is worth recalling the words uttered by President Fidel Castro in this General Assembly in October 1979:
В такой день, как сегодня, следует вспомнить слова президента Фиделя Кастро, сказанные им в этой Генеральной Ассамблее в октябре 1979 года:
While these words were uttered in a different context, I would suggest that they encapsulate the whole reason for the social Summit.
Хотя эти слова были сказаны в другом контексте, я хотел бы отметить, что они выражают суть Встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
No less important is the fact that, through the expression of their free will, the men and women of Afghanistan uttered a firm "No" to civil war and international terrorism.
Не менее важно то, что своим свободным волеизъявлением мужчины и женщины Афганистана сказали твердое <<нет>> гражданской войне и международному терроризму.
Yet, many of the delegations that had made an emotional appeal on behalf of the Palestinians had not uttered a single word criticising them for such acts.
Тем не менее, многие делегации, которые выступили с эмоциональными призывами от имени палестинцев, не сказали ни одного критического слова в их адрес в связи с такими акциями.
So Evo in the movie repeats the sentence uttered by this great Aymara leader, who was drawn and quartered -- he was tied to four horses by the arms and legs and he was torn apart, and as he died the Indian uttered a prophesy: "Today I die," said Túpac Katari, "today I die, but one day I will return as millions."
Поэтому Эво в этом фильме повторяет фразу, сказанную великим вождем народа аймара, которого схватили и четвертовали -- он был привязан за руки и за ноги к четырем лошадям и разорван на части, и перед казнью индеец высказал пророчество: <<Сегодня я умираю, -- сказал Тупак Катари, -- сегодня я умираю, но в один прекрасный день я вернусь и приведу с собой миллионы людей>>.
How can one not think here of the famous words uttered a few years earlier, also in Geneva, by Aristide Briand, but alas so quickly given the lie by events: "Away with the rifles, the machine guns and the cannon!"
И как тут не подумать о знаменитых словах, сказанных несколькими годами ранее, тоже в Женеве, Аристидом Брианом, которые, увы, очень скоро были опровергнуты фактами: "Долой, пушки, винтовки, пулеметы!"
If, in addition to the above, account is taken of the atrocities committed by the Armenian armed units against the Azerbaijani civilian population in the occupied regions, the active provision of military equipment and personnel from the Armenian national army and of mercenaries and the incessant shelling of peaceful settlements in Azerbaijan, the artificiality of utterances about obedience to the letter and spirit of international law is obvious.
Если прибавить к сказанному жестокие действия армянских вооруженных формирований в отношении азербайджанского гражданского населения в оккупированных районах, активные поставки военной техники и живой силы армянской национальной армии и вольнонаемных боевиков, непрекращающиеся обстрелы мирных населенных пунктов Азербайджана, то трудно не заметить искусственность изречений о следовании букве и духу международного права.
What utter nonsense!
Я бы сказал, вздор, бред!
Did you utter the words:
Сказал ли подсудимый:
I haven't uttered a word.
Да я и слова не сказал.
She hasn't uttered a word in here.
Она не сказала ни слова.
How dare you utter "fire" at me?
Как ты посмел сказать мне "уволена"?
Everything I've said has been utter rubbish.
Всё, что я сказала, это полная чушь.
If he could just utter a word...
Если бы он мог сказать хотя бы слово..
Well, what our feathered friend was uttering essentially was,
Ну, в сущности, наш пернатый друг сказал:
She's never uttered a word on the issue. We checked.
Она ни слова не сказала по этому поводу.
He may demand his wife to utter the redemptive word.
Он может заставить свою жену сказать спасительное слово.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test