Translation for "usually followed" to russian
Usually followed
Translation examples
как правило, следует
As a consequence, predictive tests usually follow this pattern in which there is an induction phase, the response to which is measured by a standardized elicitation phase, typically involving a patch test.
Как следствие тесты на предрасположенность, как правило, следуют такой структуре, при которой присутствует фаза провоцирования, реакция на которое измеряется стандартизованной фазой сбора данных, как правило, включающей кожную аллергическую пробу.
Because of the limited space available in the typical wheelhouse of an inland vessel and the fact that a vessel usually follows the fairway-axis, the display shall be installed preferably in the portrait orientation.
b) Поскольку место, имеющееся в обычной рубке судна внутреннего плавания, ограничено и в силу того, что судно, как правило, следует по осевой линии фарватера, отображение предпочтительнее передавать в книжной ориентации.
(b) Because of the limited space available in the typical wheelhouse of an inland vessel and the fact that a vessel usually follows the fairway-axis, the display must be installed preferably in the portrait orientation.
b) Поскольку место, имеющееся в обычной рубке судна внутреннего плавания, ограничено и в силу того, что судно, как правило, следует по осевой линии фарватера, отображение предпочтительнее передавать в книжной ориентации.
Experience has demonstrated that the prison services usually follow the recommendations of the attending physician.
Опыт показывает, что администрация пенитенциарных учреждений, как правило, следует рекомендациям врача.
(b) Because of the limited space available in the typical wheelhouse of an inland vessel and the fact that a vessel usually follows the fairway-axis, the display shall be installed preferably in the portrait orientation.
b) Поскольку место, имеющееся в обычной рубке судна внутреннего плавания, ограничено и в силу того, что судно, как правило, следует по осевой линии фарватера, отображение предпочтительнее передавать в книжной ориентации.
However, such motions inevitably lengthen the procedure, since they are usually followed by a response of defence counsel leading to oral hearings or written briefs and to a further decision by Trial Chambers.
Однако ходатайства такого рода неизбежно затягивают судопроизводство, поскольку они обычно сопровождаются ответным ходатайством адвоката защиты, что ведет к прениям сторон и представлением записок по делу, а также к принятию очередного решения судебными камерами.
127. We are of the view that debt crises tend to be costly and disruptive and are usually followed by large cuts in public spending and a decline in economic growth and employment.
127. Мы считаем, что кризисы задолженности, как правило, являются дорогостоящими и обременительными и обычно сопровождаются значительным сокращением государственных расходов, а также снижением темпов экономического роста и сокращением занятости.
Similarly, an escalation of repression usually follows changes in the rules governing competence, in particular through the retroactive application of criminal legislation, so that, while unlike substantive legislation it is not prohibited, it nevertheless entails similar consequences under the state of emergency.
Равным образом усиление наказания обычно сопровождается пересмотром норм о подсудности, в частности на основе ретроактивного применения процессуального уголовного закона, который в отличие от материального закона не отменен, но тем не менее имеет в период чрезвычайного положения сходные последствия.
Finally, the international community needs to offer adequate assistance to countries that fall victim to volatility shocks, as the setback to development and economic transition and the political and social cost of the economic contraction that usually follows the shock can be quite severe, as we have been reminded recently.
Наконец, международному сообществу необходимо предложить адекватную помощь странам, пострадавшим от финансовых потрясений, поскольку негативные последствия для развития и экономического перехода и политические и социальные издержки экономического спада, которым обычно сопровождаются такие потрясения, могут быть весьма серьезными, свидетелями чего мы и являемся в последнее время.
Yes, a phrase I find is usually followed by a lot of screaming and running and bleeding.
Да, фраза, по моему опыту, обычно сопровождающаяся множеством криков, беготни и кровопролитий.
Vascular dementia or multi-infarct... usually follow one or more strokes... but I'm not seeing any sign of a stroke here.
Васкулярное или мульти-инфарктное слабоумие... обычно сопровождается одним или несколькими инсультами... но я не вижу здесь никаких признаков инсульта.
It was either Hickie or Cock, usually followed by "sucker."
Оно было либо Хики либо Кок, и обычно сопровождалось словом "отстой".