Translation examples
I still hope that delegations will try to keep these issues alive and put to good use those positive elements that were attained and agreed upon.
Но я все же надеюсь, что делегации постараются поддерживать эти вопросы на плаву и адекватно использовать те позитивные элементы, которые были достигнуты и согласованы.
486. With regard to section V.D, on an integrated approach to peace and security, the view was expressed that the Secretariat should use those concepts which enjoyed consensus.
486. В отношении раздела V.D "Комплексный подход к проблемам мира и безопасности" было высказано мнение о том, что Секретариату следует использовать те концепции, в отношении которых достигнут консенсус.
27. Following the endorsement by the General Assembly of the recommendations of the study, the Department will use those recommendations applicable to it as a guide to the educational aspect of the Disarmament Information Programme for the next two years.
27. После того как Генеральная Ассамблея одобрит содержащиеся в исследовании рекомендации, Департамент будет использовать те из них, которые применимы к нему, в качестве руководства в отношении деятельности по образовательным аспектам Информационной программы по разоружению на следующие два года.
If the necessary funding was made available a permanent forum could also provide indigenous peoples with technical services to aid the solution of their problems by helping them use those bodies of the United Nations which are relatively neglected by indigenous peoples.
В случае предоставления необходимых ресурсов постоянный форум мог бы также оказывать коренным народам технические услуги по разрешению их проблем, помогая им использовать те органы ООН, которые упускаются из виду коренными народами.
The effect of a new provision on that matter would be to make it impossible for parties to use those types of recourse that could be freely waived by the parties (for example, in some jurisdictions, an appeal on a point of law), but not to exclude challenges to the award (for example, on matters such as lack of jurisdiction, violation of due process or any other ground for setting aside the award as set out under article 34 of the Model Law).
Последствия нового положения по этому вопросу будут состоять в невозможности для сторон использовать те виды правовой защиты, от которых стороны могут свободно отказаться (например, в некоторых правовых системах, от обжалования по вопросам права), при том что возможности опротестования решения (например, на основании отсутствия юрисдикции, нарушения процессуальных норм или на любых других основаниях для отмены арбитражного решения, изложенных в статье 34 Типового закона) исключаться не будут.
Don't let them use those contraptions.
Не позволяй им использовать те хитрые штуки.
You might as well use those you haven't stolen yet.
Ты можешь использовать те,которые еще не украл.
I knew I should have used those big old yellow pills instead.
Так и знала, что лучше использовать те желтые таблетки.
We could really use those hammers now, to pull these nails out.
Мы можем сейчас по-настоящему использовать те молотки, чтобы выдернуть гвозди.
I admit using those trackers... but I was just doing my job
Я признаю, что использовал те маячки, но я просто выполнял свою работу.
He does not summarize those arguments herein, but uses those that are particularly relevant to the discussion about the relationship between transitional justice and the rule of law.
Эти аргументы он не излагает в настоящем докладе, но использует те из них, которые особенно актуальны для дискуссии, касающейся взаимодействия правосудия переходного периода и верховенства права.
The clowns are using those fake barbells.
Клоуны используют те самые бутафорские штанги.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test