Translation for "used in communications" to russian
Translation examples
The Czech Republic uses satellite communication.
Чешская Республика использует спутниковую связь.
Such orbits are useful for communications, early warning or electronic intelligence collection.
Такие орбиты используются для связи, раннего оповещения или сбора электронных разведывательных данных.
Malta reported that it used the communication platforms mentioned in the recommendation, to exchange intelligence as well as to facilitate coordination of ongoing live investigations.
Мальта сообщила, что она использует платформы связи, указанные в данной рекомендации, для обмена сведениями, а также для содействия координации проводимых реальных расследований.
Surveys of ICT usage in developing countries tend to indicate that a large number of SMEs in urban areas have Internet connections that they use to communicate with suppliers and customers.
25. Обследования использования ИКТ в развивающихся странах обычно указывают на то, что большое число МСП в городских районах подключены к Интернету, который они используют для связи с поставщиками и клиентами.
Members of the Rwandan Hutu opposition party the Rassemblement pour le retour des refugiés et de la démocratie au Rwanda (RDR) are also said to be involved, and are using the communication facilities of the senior Church official to carry out liaison with their base in Belgium.
В ней также предположительно участвуют члены оппозиционной партии руандийских хуту "Объединение за возвращение беженцев и демократии в Руанду" (РДР), которые используют средства связи, имеющиеся в распоряжении вышеуказанного церковного деятеля, для поддержания контактов со своей базой в Бельгии.
In this context, an indicator is used to communicate the outcome of an analysis of developments in different sectors of society and the environment in order to answer policy-relevant questions.
В этом контексте показатель используется для сообщения результатов анализа изменений в различных секторах общества и состояния окружающей среды, для того чтобы давать ответы на связанные с политикой вопросы.
She has also used such communications as an important mechanism for raising awareness of the different tools that can be used to ensure that the supply chain is free from trafficking.
Она также использует такие сообщения в качестве важного механизма для повышения уровня осведомленности о различных инструментах, которые могут использоваться для обеспечения того, чтобы избавить цепочки снабжения от проблемы торговли людьми.
Instead, strong support was expressed for the view that the rules in the draft paragraph established useful distinctions that reflected the reality of solutions found by business entities that routinely used electronic communications.
149. В ответ на эти критические замечания решительная поддержка была выражена мнению, состоящему в том, что включенные в этот проект пункта правила устанавливают полезные различия, отражающие практические решения, которые найдены коммерческими предприятиями, использующими электронные сообщения в своей повседневной практике.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test