Similar context phrases
Translation examples
It supports a House of Friendship for unwed mothers.
Он содержит Дом дружбы для незамужних матерей.
In relation to the firing of unwed pregnant teachers, the National Gender Policy commits the Government to ensure that:
146. В отношении увольнения незамужних беременных учителей, согласно Национальной гендерной политике, правительство принимает на себя обязательство обеспечить, чтобы:
Access to health care and contraceptives is a right that belongs to all, and it is crucial for all women, wed and unwed.
Доступ к медицинскому обслуживанию и контрацептивам -- это всеобщее право, которое жизненно важно для всех женщин, замужних и незамужних.
Draft legislation to abolish the public guardianship of children of unwed female minors had been submitted to Parliament.
На рассмотрение парламента представлен законопроект об отмене государственного попечительства в отношении детей незамужних несовершеннолетних женщин.
Work is under way to enhance and expand the capacity of shelters, including housing for under-aged and unwed mothers.
В настоящее время предпринимаются усилия по укреплению и расширению приютов, в том числе для того, чтобы они могли принимать несовершеннолетних и незамужних матерей.
199. At present there are 27 boys and girls in State receiving homes who have been abandoned by their unwed mothers.
199. В настоящее время в государственных детских домах находятся 27 мальчиков и девочек, оставленных их незамужними матерями.
With the exception of the Anglican management, the unofficial policy of schools regarding pregnancy of unwed teachers by management is non-tolerance.
<<За исключением органов школьного управления англиканской церкви, неофициальной политикой директоратов школ в отношении беременности незамужних преподавателей является нетерпимость.
In Sri Lanka, married parents do not abandon their new babies owing to the social stigma attached to unwed motherhood.
В Шри-Ланке состоящие в браке родители не отказываются от своих новорожденных детей, а рождение ребенка незамужней женщиной вызывает осуждение в обществе.
A child born to an unwed woman bears the mother's surname, unless there is another recognition or court ruling (Article 321).
Ребенок, родившийся у незамужней женщины, носит фамилию матери, за исключением случаев признания отцовства или вынесения судебного решения (статья 321).
The Committee is also concerned that a number of pregnant teenagers drop out of the school system and turn to abortion owing to the stigma attached to unwed mothers.
Комитет также обеспокоен тем, что некоторые беременные подростки бросают школу и прибегают к абортам вследствие стигматизации незамужних матерей.
A home for unwed mothers.
Дом для незамужних матерей.
Oh but you will, miss unwed mother.
О, но ты узнаешь, мисс незамужняя мать.
And now, here's Polly, pregnant and unwed.
А сейчас,здесь беременная и незамужняя Полли.
My unwed sister is seven months pregnant.
Моя незамужняя сестра на седьмом месяце беременности.
And now, I am currently an unwed mother.
А теперь я ещё и незамужняя мать-одиночка.
A pregnant, unwed woman cannot be the standard-bearer for the cause of--
Беременная незамужняя женщина не станет во главе...
Two weeks ago, you're an unwed mother of a rescue teen.
Две недели назад, ты - незамужняя мамаша, нуждающаяся в спасении.
We're the Unwed Mothership Connection... and that's what we're here to sing about.
Мы "Сообщество Незамужних Матерей." И мы здесь для того, что спеть об этом.
Yes, and we can't have an unwed couple with a baby on the Flock Block.
Да, и мы не можем иметь невенчанную пару с ребёнком на шоу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test