Translation examples
Unproved reserves may be further classified as probable reserves and possible reserves.
Недоказанные запасы подразделяются на вероятные запасы и возможные запасы.
It is recognized that some ambiguity may exist between the definitions of contingent resources and unproved reserves.
Признается, что в определениях условных ресурсов и недоказанных запасов есть какая-то действенность.
Unproved reserves may be estimated assuming future economic conditions different from those prevailing at the time of the estimate.
Недоказанные запасы могут оцениваться исходя из того, что будущие экономические условия будут отличаться от условий, существующих на момент оценки.
The relative degree of uncertainty may be conveyed by placing reserves into one of two principal classifications, either proved or unproved.
Относительная степень неопределенности может отражаться путем отнесения запасов к одной из двух основных категорий: доказанным запасам или недоказанным запасам.
This accusation, just as any other unproved allegation, cannot be qualified otherwise but as slander irrespective of the fact that it is contained in an official document of a delegation.
Это обвинение, как и любое другое недоказанное обвинение, можно квалифицировать лишь как клевету, хотя это и изложено в официальном документе делегации.
Possible reserves are those unproved reserves which analysis of geological and engineering data suggests are less likely to be recoverable than probable reserves.
Возможные запасы представляют собой те недоказанные запасы, которые по геологическим и техническим данным являются извлекаемыми с меньшей вероятностью, чем вероятные запасы.
While it is true that unproved facts do not exist in the eyes of the Court, it is also true that a fact embodied in evidentiary material may be accepted by agreement between the prosecutor and the defence.
Хотя хорошо известно, что для Суда не существует недоказанных фактов, также верно и то, что факт, рассматриваемый в ходе доказывания, может стать объектом признания на основе соглашения между прокурором и защитой.
Unproved reserves are less certain to be recovered than proved reserves and may be further sub-classified as probable and possible reserves to denote progressively increasing uncertainty in their recoverability.
Для недоказанных запасов характерна меньшая степень определенности их освоения, чем для доказанных запасов, при этом они могут далее подразделяться на вероятные и возможные запасы, что отражает прогрессивное увеличение степени неопределенности их освоения.
As with unproved (i.e. probable and possible) reserves, the intent of the SPE and WPC in approving additional classifications beyond proved reserves is to facilitate consistency among professionals using such terms.
Как и в случае недоказанных (т.е. вероятных и возможных) запасов, цель ОИН и ВКН в утверждении дополнительных категорий, помимо доказанных запасов, состоит в повышении степени согласованности использования специалистами такой терминологии.
It remains an intriguing but unprovable concept.
Она остаётся увлекательной, недоказанной концепцией.
Moreover, there are no security devices that are impossible to defeat, and even if there were, absolute invincibility in unprovable.
Кроме того, не существует устройств безопасности, которые нельзя было бы незаметно вскрыть; даже если бы таковые имелись, доказать их абсолютную "неприступность" невозможно.
69. The representative of the United States of America stated that her delegation was of the view that the organization did not deserve special consultative status because of its unproved track record and the narrow scope and extent of its activities.
69. Представитель Соединенных Штатов Америки заявила, что ее делегация придерживается мнения, что эта организация не заслужила специального консультативного статуса, поскольку не доказала, каков ее послужной список, а также из-за узких поля и масштабов своей деятельности.
"Oh, devil take what he wanted you to do! Don't try to be too cunning with me, young man!" shouted Gania. "If you are aware of the real reason for my father's present condition (and you have kept such an excellent spying watch during these last few days that you are sure to be aware of it)--you had no right whatever to torment the--unfortunate man, and to worry my mother by your exaggerations of the affair; because the whole business is nonsense--simply a drunken freak, and nothing more, quite unproved by any evidence, and I don't believe that much of it!"
– Э, черт ли мне в том, на что он хотел вас навести! Прошу вас не хитрить и не вилять со мной, сударь! – взвизгнул Ганя. – Если вы тоже знаете настоящую причину, почему старик в таком состоянии (а вы так у меня шпионили в эти пять дней, что наверно знаете), то вам вовсе бы не следовало раздражать… несчастного и мучить мою мать преувеличением дела, потому что всё это дело вздор, одна только пьяная история, больше ничего, ничем даже не доказанная, и я вот во столечко ее не ценю… Но вам надо язвить и шпионить, потому что вы… вы…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test