Similar context phrases
Translation examples
Those assumptions are, of course, tentative and subject to unpredictable developments.
Эти предположения, разумеется, носят ориентировочный характер и могут измениться в связи с непредвиденными обстоятельствами.
53. To respond to unpredictable demands, the Tribunal employs temporary assistance personnel.
53. Для решения непредвиденных задач Трибунал привлекает временных сотрудников.
56. In recent months, unpredicted events have caused delays in the trial schedule.
56. В недавние месяцы непредвиденные события привели к задержкам в проведении запланированных процессов.
- unpredictable restrictions to the use occur due to the water-level and ice (for some waterways);
- введены непредвиденные ограничения на проход по причине изменения уровня воды или ледовой обстановки (на некоторых водных путях);
Extra time and financing need to be allowed for simply to cover the unpredictability of expenditures and delays at the border.
Запас времени и средств приходится иметь просто для того, чтобы подстраховаться на случай непредвиденных расходов и задержек на границе.
Even within a calendar year, there are often unpredicted humanitarian needs that result in additional funding requirements.
Даже в течение календарного года зачастую возникают непредвиденные гуманитарные потребности, требующие дополнительного финансирования.
8. Meeting the Tribunal's overall completion strategy dates has been hampered by unpredictable events.
8. Соблюдению Трибуналом сроков, установленных в общей стратегии завершения работы, препятствовали непредвиденные события.
Unless there are unpredictable circumstances, the variation, if any (e.g., due to fluctuation of currencies), is not expected to be significant.
За исключением случаев, когда возникают непредвиденные ситуации, любое расхождение (если оно есть), например вызванное колебанием валютных курсов, не должно быть значительным.
This would create a path towards the long-term target and maintain enough flexibility to tackle unpredicted developments.
Такой подход проложит путь к достижению долгосрочных целевых показателей, обеспечив при этом достаточную гибкость для реагирования на непредвиденные события.
The frequency and intensity of unforeseen and unpredictable weather patterns, resulting in floods, landslides, droughts and famine, is alarming.
Тревогу вызывают частотность и интенсивность непредвиденных и непредсказуемых погодных условий, результатами которых становятся наводнения, оползни, засухи и голод.
So unpredictable and sometimes so fair.
Так непредвиденна и иногда так права.
After the agony, the transformation's effects would be unpredictable.
И даже когда боль пройдет, эффекты превращения будут многочисленны и непредвиденны.
And I don't know how long she can last when she's aging at this unpredictable rate.
И я не знаю, сколько еще ей осталось когда она стареет с такой непредвиденной скоростью
Unpredictable and inadequate financing;
:: непредсказуемое и недостаточное финансирование;
Arbitrary and unpredictable treatment.
Произвольный и непредсказуемый режим.
Moreover, it is fraught with unpredictable dangers.
Кроме того, он чреват непредсказуемыми последствиями.
Costs related to unpredictability and corruption
издержки, связанные с непредсказуемостью и коррупцией.
As the Brazilian Foreign Minister said today, the magnitude and the duration of this crisis are unpredictable, but what should not be unpredictable is the behaviour of States.
Как сказал сегодня министр иностранных дел Бразилии, масштаб и продолжительность этого кризиса непредсказуемы, но что не должно быть непредсказуемым, так это поведение государств.
Unpredictable gravitational conditions.
Непредсказуемые условия гравитации.
She's combative, unpredictable.
Она агрессивна, непредсказуема.
Fremen worried him, their toughness and unpredictability.
Фримены с их суровостью и непредсказуемостью действительно серьезно беспокоили его.
The resulting mismatch is the cause of the apparent unpredictability.
Получаемое в итоге несоответствие — причина кажущейся непредсказуемости.
The unpredictable, random element comes in only when we try to interpret the wave in terms of the positions and velocities of particles.
Элемент непредсказуемости, случайности возникнет, только если мы попробуем интерпретировать волну в терминах положений и скоростей частиц.
The earliest theoretical attempts to describe and explain the universe involved the idea that events and natural phenomena were controlled by spirits with human emotions who acted in a very humanlike and unpredictable manner.
Самые ранние попытки теоретического описания и объяснения Вселенной включали идею о том, что ход событий и природных явлений направляют духи, наделенные человеческими эмоциями и действующие по-человечески непредсказуемо.
A small table was stacked with volumes such as Predicting the Unpredictable: Insulate Yourself Against Shocks and Broken Balls: When Fortunes Turn Foul. “Here you are,” said the manager, who had climbed a set of steps to take down a thick, blackbound book. “Unfogging the Future.
Маленький стол был заставлен стопками книг: «Предсказание непредсказуемого. Огради себя от потрясений» и «Магический кристалл треснул. Когда отворачивается удача». — А вот и она. — Продавец встал на стремянку и снял толстую книгу в черном переплете. — «Как рассеять туман над будущим».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test