Translation for "unlawful appropriation" to russian
Translation examples
163. Checkpoints have also been a point of unlawful appropriation.
163. Контрольно-пропускные пункты также являлись точками незаконного присвоения.
37. The only offence for which Mr. Marynich was found guilty was the unlawful appropriation of several computers.
37. Единственное преступление, в совершении которого гн Маринич был признан виновным, незаконное присвоение нескольких компьютеров.
There was a need for mechanisms to promote culture, and for international cooperation in preventing the unlawful appropriation of cultural heritage and cultural products.
Необходимо создать механизмы содействия охране культуры и налаживать международное взаимодействие в целях недопущения незаконного присвоения культурного наследия и объектов культуры.
The rule-of-law framework is infinitely more sustainable for economic and social development than coercion and unlawful appropriations of property, relying on State power.
Рамки верховенства права неизмеримо более благоприятны для устойчивого экономического и социального развития, чем принуждение и незаконное присвоение собственности, опирающиеся на власть государства.
The violations take on many forms: carjackings, arson, pillaging of various properties such as homes, businesses and plantations, unlawful appropriation of the property of others and occupation of the homes of certain prominent figures.
Они многогранны: угоны автомобилей, поджог и разграбление различного имущества, такого как жилье, магазины или плантации, незаконное присвоение чужого имущества и захват жилья некоторых лиц.
2.11 On 10 January 2005 the prosecutor filed additional charges with Criminal Court No. 2, for the offence of unlawful appropriation of water under article 203 of the Criminal Code.
2.11 10 января 2005 года прокурор внес дополнительные обвинения в жалобу, поданную в суд № 2, в связи с незаконным присвоением воды в соответствии со статьей 203 Уголовного кодекса.
Aggression against a State recognized by the United Nations and the unlawful appropriation of a large portion of its territory are a regrettable fact with which we must live daily.
Агрессия против государства, которое получило признание Организации Объединенных Наций, а также незаконное присвоение больших участков его территории - это прискорбные факты, с которыми нам приходится мириться каждый день.
The Special Rapporteur has received allegations that villagers have been severely punished because they refused to perform forced labour or have been subject to unlawful appropriation of their land, livestock, harvest and other property.
Специальный докладчик получает сообщения о том, что деревенские жители подвергаются суровым наказаниям, когда они отказываются работать по принуждению и выступают против незаконного присвоения их земель, скота, урожая и другой собственности.
The Special Rapporteur has received many allegations of villagers being severely punished outside the framework of the law because they refused to perform forced labour and of the unlawful appropriation of their land, livestock, harvest and other property.
Специальный докладчик получает многочисленные сообщения от деревенских жителей, которые подвергаются суровым противозаконным наказаниям, когда они отказываются работать по принуждению и возражают против незаконного присвоения их земель, скота, урожая и другой собственности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test