Translation examples
As their herds and flocks move about the countryside, the children follow, often being led unknowingly into mined areas.
Перегоняя стадо, дети нередко по незнанию оказываются в заминированных районах.
People living with HIV/AIDS, like all people who know or suspect that they are HIV-positive, have a responsibility, for example by practising abstinence or safer sex, not to expose others unknowingly to infection.
Лица, живущие с ВИЧ/СПИДом, как и все лица, которые знают или подозревают о наличии у них ВИЧ, обязаны, например путем воздержания или практикования более безопасных половых отношений, не подвергать других лиц по незнанию опасности инфицирования.
The public servant in question can then be informed as to the attendant security risks and may be interviewed after his return so that, if the interview should indicate that the public servant, either knowingly or unknowingly, has been in circumstances which may entail a security risk, measures can be taken to limit the consequences.
В этом случае государственному служащему, о котором идет речь, могут сообщить об угрозе для безопасности, а после своего возвращения он может быть опрошен, с тем чтобы, если при опросе выяснится, что государственный служащий сознательно или по незнанию оказался в обстоятельствах, способных повлечь за собой угрозу для безопасности, можно было принять меры к ограничению последствий.
From a legal point of view... to be frank, you have committed fraud, although perhaps unknowingly.
По закону вы, хотя и по незнанию, совершили явное мошенничество.
An alliance that Alan unknowingly stumbled onto and put him right in the cross hairs of the Triad.
Альянс, на который по незнанию наткнулся Алан, и это подвело его под перекрестный огонь триад.
Persons unaware of their HIV status continue to engage in high-risk behaviours, thus unknowingly transmitting the virus.
Не зная своего ВИЧ-статуса, люди продолжают практиковать опасное поведение и, тем самым, неосознанно распространяют вирус.
Sometimes called the "girlfriend problem", women are often caught up in the offences of their significant other by participating minimally, or unknowingly, in crimes, often drug-related crimes.
Часто женщины, при их минимальном или неосознанном участии, оказываются вовлеченными в преступления близкого им человека, зачастую в преступления, связанные с наркотиками, что иногда называют "проблемой подруги".
Without this, there is an increased risk that United Nations entities may unknowingly contract with implementing partners who are underperforming elsewhere, or even suspected of or implicated in fraud.
Без этого возникает высокий риск того, что Организация Объединенных Наций может неосознанно поддерживать контакты с партнерами-исполнителями, которые не справляются со своими обязанностями или даже замешаны или уличены в мошенничестве.
We apologize to Allah for any action that may anger the Almighty, if such an action took place in the past unknowingly by us and was considered to be our responsibility, and to you we apologize on this basis as well.
<<Мы извиняемся перед Аллахом за любые действия, которые могут разгневать Всевышнего, если такие действия были неосознанно предприняты нами в прошлом и если ответственность за них лежит на нас, и точно так же мы извиняемся перед вами>>.
The Dutch non-proliferation policy includes an awareness programme that aims at preventing Dutch companies, universities or research institutions from becoming knowingly or unknowingly involved in proliferation of weapons of mass destruction.
Политика Нидерландов по вопросам нераспространения включает программы информирования, нацеленные на недопущение того, чтобы нидерландские компании и университеты или научно-исследовательские институты, осознанно или неосознанно, участвовали в распространении оружия массового уничтожения (ОМУ).
That is, an irregular migrant that is thought to have consented to being smuggled may be perceived as deserving less protection than a victim of trafficking who may be perceived to have been unknowingly exploited.
Иными словами, незаконный мигрант, который, как считается, дал согласие на свой незаконный въезд, может восприниматься как человек, заслуживающий менее высокую степень защиты, чем жертва торговли, которая может восприниматься как человек, неосознанно ставший объектом эксплуатации.
Thus in criminal cases persons with certain types of disabilities that lead them unknowingly to commit criminal offences would be subject in practice to the law because they would be considered legally capable and responsible for their actions.
Поэтому в уголовных делах лица, страдающие определенными формами недостатков, в силу которых они могут неосознанно совершить уголовное преступление, в действительности несли бы ответственность по закону, поскольку считались бы дееспособными и ответственными за свои поступки.
It is true that, through inspection data collected in Iraq, investigations undertaken by Governments of Member States and interviews with personnel of specific companies, most of the manufacturers that, knowingly or unknowingly, supplied the Iraqi nuclear programme have been identified.
Действительно, благодаря данным, собранным в ходе инспекций в Ираке, расследованиям, проведенным правительствами государств-членов, и опросам персонала конкретных компаний установлено большинство производителей, которые осознанно или неосознанно обеспечивали поставки для иракской ядерной программы.
:: Exploitative carbon contracts that could lead communities to unknowingly accept terms that sign away land-use rights, assume liability for forest loss or accept payments that undervalue the true opportunity costs of the land use foregone
:: крайне невыгодные контракты на углерод, которые могут привести к неосознанному согласию общин на условия, отменяющие их права на землепользование, взятию на себя ответственности за утрату лесов или согласию с выплатами, которые не соответствуют реальной цене отказа от землепользования;
Did you do it unknowingly?
Вы делали это неосознанно?
Even a dog unknowingly craves discipline.
Даже собака неосознанно жаждет дисциплины.
So someone unknowingly opens the box.
И кто-то неосознанно открыл ящик.
Sometimes, unknowingly, there's a feeling that a part of the heart is softer.
Иногда, неосознанно, сердце смягчается...
I unknowingly took a play out of his book.
Я неосознанно повторил эту игру из его книги.
He's feeling one emotion while unknowingly expressing another one.
Он ощущает одну эмоцию, но неосознанно выражает другую.
Catalyzed when a mining company... unknowingly drilled into its tomb.
Катализированная когда горнодобывающая компания пробурила... неосознанно в гробу.
Do you think someone could have unknowingly drugged them?
Как ты думаешь, кто из них мог неосознанно принять наркотики ?
And the player has unknowingly performed basic rituals embedded in the code...
И игрок неосознанно выполняет базовый ритуал, вписанный в код ...
i've always been in awe of the power they unknowingly possess.
Неосознанная сила, скрывающаяся в них, всегда приводила меня в трепет.
Thousands of migrant knowingly or unknowingly take on all of those dangers, determined to lead a new life.
Тысячи мигрантов, сознательно или бессознательно, игнорируют все эти опасности, полные решимости начать новую жизнь.
Increasingly, however, investigators, knowingly or unknowingly, access extraterritorial data during evidence gathering without the consent of the State where the data is physically situated.
Однако следователи, сознательно или бессознательно, все чаще обращаются к экстерриториальным данным в процессе сбора доказательств, не испрашивая согласия государства, в котором физически находятся эти данные.
Your hands touching unknowingly?
Ваши руки сплелись бессознательно?
Unknowingly, I made a deal forged in Hell.
Бессознательно, я заключила договор подделанный в аду.
I worry about what she might have done unknowingly.
Я беспокоюсь, что она, возможно, действовала бессознательно.
Fauja has unknowingly been testing a theory that has been around nearly as long as he has.
Фауджа бессознательно проверял теорию, которая существует почти так же долго, как и он сам.
It may be a way to get you to unknowingly help them learn what they wish to know.
Это может быть лучшим способом получить бессознательно помощь Дэниела Джексона о том, что они желают знать.
In either case, pet owners like these unknowingly take part in the euthanasia of over 60,000 animals per day.
В любом случае, любимых владельцах как они бессознательно примите участие в эвтаназии из более чем 60 000 животных в день.
...Tristan und Isolde unknowingly drink the love potion and become prey to their own impulses without ever facing up to them because, as Freud points out... powerful subconscious...
"Тристан и Изольда неведомо выпили любовного зелья... и стали заложниками своих страстей, вместо того, чтобы бороться с ними. Потому что, как говорил Фрейд, сила бессознательного..." Вставай!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test