Translation examples
It urges the State party to ensure that trade union rights are upheld and to proscribe any process that would lead to the dismissal of unionized workers.
Он настоятельно призывает государство-участник уважать профсоюзные права и не допускать применения каких-либо процедур, которые позволяют уволить состоящих в профсоюзе работников.
According to Skanska, it would vacate the area if the United Nations elects to use directly contracted non-unionized workers, including workers from overseas.
По заявлению компании <<Сканска>>, она прекратит работы и освободит территорию, если Организация Объединенных Наций предпочтет использовать по прямому договору не объединенных в профсоюз работников, в том числе иностранных.
Governments, trade unions, workers and employers all have a role to play in promoting decent work for all, and all should help young people to gain access to needed skills and employment opportunities, including in new and emerging sectors.
Правительства, профсоюзы, работники и работодатели -- все они призваны вносить свой вклад в содействие предоставлению достойной работы для всех и все они должны помогать молодым людям получать доступ к возможностям приобретения необходимых навыков и трудоустройства, в том числе в новых и формирующихся секторах.
In contrast, a very large poor and indigent population excluded and lacking social cohesion can coexist with privileged professionals who receive benefits from public transfers, such as the armed forces or unionized workers in finance and banking.
И наоборот, весьма многочисленная группа неимущего и нуждающегося населения, отвергнутого обществом и лишенного социальной сплоченности, может существовать наряду с привилегированными специалистами, которые получают льготы и пособия из государственных источников, например военнослужащие или объединенные в профсоюзы работники финансовой и банковской сфер.
392. In order to form a trade union, workers in the same sector, pursuing the same activity or related activities meet in constituent assembly, adopt regulations and rules of procedure, elect officers and submit the minutes of the meeting to the Ministry of Territorial Administration, Decentralization and Local Authorities to obtain a certificate.
392. Для создания профсоюза работники одного сектора, одной профессии или смежных профессий проводят учредительное собрание, принимают устав и правила процедуры, избирают президиум и передают протокол собрания в Министерство территориальной администрации, децентрализации и общин для получения свидетельства о регистрации.
Italian Confederation of Trade Union Workers
Итальянская конфедерация профсоюзных работников
A union worker in central China wrote:
Профсоюзный работник из центрального Китая написал:
Pamphlets on legal issues are published to assist trade-union workers and employers.
В помощь профсоюзным работникам и работодателям изданы брошюры по правовым вопросам.
20. The Committee is concerned about reported cases of harassment, blacklisting and dismissal of trade unionists, in particular in the banana industry, where dismissals of unionized workers in large numbers have been reported.
20. Комитет с озабоченностью отмечает сообщения о случаях преследования, занесения в черный список и увольнения представителей профсоюзов, в частности, в банановой отрасли, где отмечаются увольнения большого числа профсоюзных работников.
49. In the period 2006 - 2010, at the request of trade-union workers and labour inspectors and with the assistance of procuratorial staff, more than 2 million somoni of wages in arrears were paid to manual and office workers.
49. В период с 2006 по 2010 год по требованию профсоюзных работников и правовых инспекторов труда и с участием работников органов прокуратуры было выплачено более 2 млн. сомони рабочим и служащим в счет задолженности по зарплате.
AI urged the authorities to ensure that human rights defenders, including victims of human rights violations, witnesses, prosecutors, forensic experts, journalists and trade union workers, can carry out their human rights work freely and without fear of intimidation.
Организация "Международная амнистия" настоятельно призвала власти обеспечивать, чтобы правозащитники, в том числе жертвы нарушений прав человека, свидетели, прокуроры, судмедэксперты, журналисты и профсоюзные работники могли свободно и не опасаясь запугиваний заниматься правозащитной деятельностью.
The informative and formative activities of CITE target the general public and some specific strategic groups, namely, social negotiators, entrepreneurs, union workers, legislators serving businesses and syndicates, human resources technicians, public administration functionaries and agents, magistrates, lawyers, teachers and municipal entities.
Информационно-просветительская деятельность КРВТЗ ориентирована и на широкие слои населения, и на целевые стратегические группы, в частности, социальных посредников, предпринимателей, профсоюзных работников, законодателей, работающих как в интересах работников, так и работодателей, специалистов в области людских ресурсов, чиновников и служащих государственных учреждений и магистратур, юристов, учителей и работников муниципальных организаций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test