Translation for "профсоюзные работники" to english
Профсоюзные работники
Translation examples
Итальянская конфедерация профсоюзных работников
Italian Confederation of Trade Union Workers
Профсоюзный работник из центрального Китая написал:
A union worker in central China wrote:
В помощь профсоюзным работникам и работодателям изданы брошюры по правовым вопросам.
Pamphlets on legal issues are published to assist trade-union workers and employers.
20. Комитет с озабоченностью отмечает сообщения о случаях преследования, занесения в черный список и увольнения представителей профсоюзов, в частности, в банановой отрасли, где отмечаются увольнения большого числа профсоюзных работников.
20. The Committee is concerned about reported cases of harassment, blacklisting and dismissal of trade unionists, in particular in the banana industry, where dismissals of unionized workers in large numbers have been reported.
49. В период с 2006 по 2010 год по требованию профсоюзных работников и правовых инспекторов труда и с участием работников органов прокуратуры было выплачено более 2 млн. сомони рабочим и служащим в счет задолженности по зарплате.
49. In the period 2006 - 2010, at the request of trade-union workers and labour inspectors and with the assistance of procuratorial staff, more than 2 million somoni of wages in arrears were paid to manual and office workers.
Организация "Международная амнистия" настоятельно призвала власти обеспечивать, чтобы правозащитники, в том числе жертвы нарушений прав человека, свидетели, прокуроры, судмедэксперты, журналисты и профсоюзные работники могли свободно и не опасаясь запугиваний заниматься правозащитной деятельностью.
AI urged the authorities to ensure that human rights defenders, including victims of human rights violations, witnesses, prosecutors, forensic experts, journalists and trade union workers, can carry out their human rights work freely and without fear of intimidation.
Информационно-просветительская деятельность КРВТЗ ориентирована и на широкие слои населения, и на целевые стратегические группы, в частности, социальных посредников, предпринимателей, профсоюзных работников, законодателей, работающих как в интересах работников, так и работодателей, специалистов в области людских ресурсов, чиновников и служащих государственных учреждений и магистратур, юристов, учителей и работников муниципальных организаций.
The informative and formative activities of CITE target the general public and some specific strategic groups, namely, social negotiators, entrepreneurs, union workers, legislators serving businesses and syndicates, human resources technicians, public administration functionaries and agents, magistrates, lawyers, teachers and municipal entities.
И наконец, имеется информация о том, что профсоюзным работникам было отказано в выезде за границу для участия в работе одного из международных совещаний.
It was said that trade unionists were refused the necessary authorizations to go to international meetings in foreign countries.
Эта группа прославилась жестокими и дерзкими террористическими нападениями, в частности на представителей интеллигенции, преподавателей университетов, журналистов, врачей и профсоюзных работников.
This group has been responsible for violent and spectacular terrorist attacks targeting intellectuals, academics, journalists, doctors and trade-unionists.
Так, например, в докладах других тематических механизмов за прошлый год упоминалось о 14 случаях преследования юристов и 10 случаях преследования профсоюзных работников в связи с их правозащитной деятельностью.
For example, the cases of 14 lawyers and 10 trade unionists who were targeted for their work in the defence of human rights were raised last year in the reports of other thematic mandates.
32. Произвольным арестам и задержанию без соблюдения надлежащей судебной процедуры подвергались журналисты, профсоюзные работники, юристы, студенты и видные деятели запрещенных политических партий.
32. Journalists, trade unionists, lawyers, students and prominent figures of the banned political parties were among those who were subjected to arbitrary arrest and detention without due process of law.
292. Хотя Отделение не располагает данными об общем числе членов профсоюзов, убитых в течение года, МОТ, правительство и профсоюзы сходятся во мнении о том, что профсоюзные работники попрежнему находятся в очень тяжелом положении.
Although the Office has not been able to give a definitive figure for the number of trade unionists murdered this year, ILO, the Government and the trade unions all agree that the situation of workers remains critical.
50. Правозащитники становились объектом преследований и в своем профессиональном качестве, например в качестве юристов, занимающихся защитой прав человека (32), профсоюзных работников (22), борцов за права коренного населения (20) и журналистов (11).
Human rights defenders have also been targeted in their professional capacity, for example, as human rights lawyers (32), trade unionists (22), indigenous rights activists (20) and journalists (11).
К числу таких групп, в частности, относятся социальные посредники, ассоциации предпринимателей, профсоюзные работники, юристы, работающие в ассоциациях предпринимателей или в профсоюзах, сотрудники кадровых служб, гражданские служащие, судьи, адвокаты, преподаватели и представители местных выборных органов.
Among these groups are social negotiators, entrepreneurs associations, trade-unionists, jurists working for employers associations or trade unions, human resource managers, civil servants, magistrates, lawyers, trainers and local elected officers.
172. Государство не предпринимало необходимых усилий для эффективного осуществления своего обязательства обеспечивать защиту жизни и неприкосновенности находящихся в опасности граждан, включая правозащитников, журналистов, профсоюзных работников, перемещенных лиц, деятелей науки, представителей коренных народов, религиозных деятелей и участников уголовных процессов.
172. The State has not fully assumed its obligation to protect the life and integrity of the population under threat, in particular, human rights advocates, journalists, trade unionists, displaced persons, academics, indigenous peoples, members of religious orders and parties to criminal proceedings.
Полученная Специальным представителем информация свидетельствует о том, что такие законодательства использовались для ареста и содержания под стражей, среди прочих, профсоюзных работников, студенческих лидеров, политических активистов, членов религиозных групп, ученых, юристов, журналистов и работников неправительственных организаций в ответ на их правозащитную деятельность.
Information received by the Special Representative indicates that such legislation has been used in the arrest and detention of, among others, trade unionists, student leaders, political activists, members of religious groups, academics, lawyers, journalists and non-governmental organization workers in response to their human rights activities.
Как профсоюзные работники, мы всегда были заняты проблемами... эффективности и каждого рабочего.
As trades unionists, we have always been concerned with... for efficiency and for the individual worker.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test