Similar context phrases
Translation examples
60. While closer examination of the issue had shown that the cloning of humans for reproductive purposes was unethical, ungodly and undesirable, the fear of therapeutic cloning was akin to the alarm caused by the discoveries of Copernicus, the "heresy" of Luther or the first heart transplants by the South African surgeon Christiaan Barnard.
60. Если внимательное изучение данной проблематики показало, что клонирование человека в целях воспроизводства безнравственно, безбожно и нежелательно, то боязнь терапевтического клонирования сродни той тревоге, которую вселяли открытия Коперника, "ересь" Лютера или первые пересадки сердца, выполненные южноафриканским хирургом Кристианом Бернардом.
Such an ungodly death.
Такая безбожная смерть.
Science prevailing over your ungodly magic.
Наука превозмогает вашу безбожную магию.
The most ungodly that I ever heard.
Самые безбожные, что я когда-либо слышал.
I could no longer see ungodly truth.
Я не мог более следовать безбожной истине.
Well, who's calling at this ungodly hour? !
Так кто это звонит в такой безбожный час!
Why are you calling at this ungodly hour?
Почему ты звонишь в такой безбожный час?
Are you ready to make an ungodly amount of money?
Вы готовы заработать безбожную кучу денег?
If ever there was an ungodly institution, it is the bank.
Если есть безбожные заведения, то это банки.
Whatever ungodly things you like to whomever you like.
Все, что безбожные вещи, которые вы любите, кого вы любите.
Well, ask them why they're calling at this ungodly hour!
Тогда спроси, почему они звонят в такой безбожный час!
So... old woman, you have one last chance. Confess the heinous sin of heresy, reject the works of the ungodly...
Что ж... старуха, это твой последний шанс покаяться в своём тяжком еретическом грехе, отречься от безбожия...
Teaching us that denying ungodliness and worldly lust we should live soberly, righteously, and godly. Whereabouts in this present world, looking for that blessed hope and the glorious appearing of the great God and our savior Jesus Christ who gave Himself for us, that He might redeem us from all iniquity to refine to Himself a peculiar people, zealous of good works.
Учит нас, что мы должны отказаться от безбожия и суетных желаний вести себя разумно, быть праведными и благочестивыми в этом мире, ожидая того благословенного дня когда снова появится во всей славе великий Бог и спаситель Иисус Христос который отдал себя за нас, чтобы спасти нас от всяческого зла и очистить народ, ему принадлежащий и стремящийся свершать добрые дела.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test