Translation for "unexpected turn" to russian
Translation examples
It was only after events took an unexpected turn that Portugal turned to the United Nations.
И только после того, как в событиях произошел неожиданный поворот, Португалия обратилась в Организацию Объединенных Наций.
For that same reason, today we feel most frustrated by the unexpected turn of events that has led to a rupture in the peace process and to the present unacceptable situation.
По этой же причине мы сегодня испытываем глубокое разочарование в связи с неожиданным поворотом событий, приведших к срыву мирного процесса и возникновению нынешней неприемлемой ситуации.
6. Members of the Council will recall that the Assistant Secretary-General, in his briefing of 12 May, updated the Council on the sudden and unexpected turn of events which culminated, on 7 May, in President Vieira's ouster from office.
6. Члены Совета вспомнят, что помощник Генерального секретаря в ходе своего брифинга 12 мая информировал Совет о внезапном и неожиданном повороте событий, который привел 7 мая к отстранению президента Виейры от должности.
However, at this very final stage and as the plenary is about to adopt the outcome of the time-consuming, highly sensitive and complex discussions and negotiations, we cannot conceal our dismay and dissatisfaction over the unexpected turn of events in the past few days which has inadvertently led to the imposition of the viewpoints of certain countries on the others.
Однако на этом заключительном этапе и с учетом того факта, что участники пленарного заседания вплотную подошли к принятию итогового документа занявших столько времени обсуждений и переговоров по крайне важным и сложным вопросам, мы не можем скрыть нашего разочарования и неудовлетворения по поводу неожиданного поворота событий, имевшего место за последние несколько дней, который невольно привел к ситуации, когда одним странам были навязаны точки зрения ряда других стран.
Life can take some unexpected turns.
Жизнь может принимать неожиданные повороты.
When a case takes an unexpected turn, we invite the residents-- wh-what unexpected turn?
Когда дело принимает неожиданный поворот, мы приглашаем стажеров... Ч-что за неожиданный поворот?
And suddenly the day takes an unexpected turn.
И вдруг день принимает неожиданный поворот.
Actually, the Kyle situation took an unexpected turn.
На самом деле ситуация с Кайлом приняла неожиданный поворот.
Capturing the Friedmans, my story just took a completely unexpected turn.
"Захват Фридманов", моя история только что сделала абсолютно неожиданный поворот.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test