Translation for "is unexpected" to russian
Translation examples
This is as unusual as it is unexpected.
Это и странно, и неожиданно.
Sometimes the unexpected happens.
Иногда случается неожиданное.
Unexpected significant variation
Неожиданное существенное изменение
Unexpected activation of alarm
Неожиданное включение сигнализации
A totally, totally unexpected character!
Совершенно, совершенно неожиданный характер!
She is, so to speak, a most unexpected character!
Ведь это, так сказать, самый неожиданный характер!
She's a totally, totally unexpected character!
Это совершенно, совершенно неожиданный характер!
Cautiously and mistrustfully he stared at his unexpected visitor.
Осторожно и недоверчиво всматривался он в неожиданного гостя.
To Kitty, however, it does not seem so wholly unexpected.
Впрочем, для Китти эта новость не была столь неожиданной.
it's even permissible to count on the most unexpected results.
позволительно даже и на самый неожиданный результат рассчитывать.
The unexpected presence of Zamyotov struck Raskolnikov unpleasantly.
Неожиданное присутствие Заметова неприятно поразило Раскольникова.
“What?” said Harry, completely thrown by this unexpected piece of information.
— Что? — изумился Гарри, ошеломленный этой неожиданной информацией.
The size of the fall was unexpected.
Масштабы этого сокращения явились неожиданностью.
As for the rest, the United Nations must be prepared to expect the unexpected.
Что касается остальных элементов, то необходимо быть готовыми к неожиданностям.
Given the sums involved, these proposals should not be unexpected.
С учетом размера выплачиваемых сумм такие предложения не должны быть неожиданностью.
21. The divergent views expressed on the proposed Code were not unexpected.
21. То, что по поводу предлагаемого Кодекса высказываются неоднозначные суждения, не является неожиданностью.
However, we are not safe from an unexpected upset in the international system, nor from a strategic surprise.
Однако мы не застрахованы ни от неожиданных резких перемен в рамках международной системы, ни от стратегической неожиданности.
But the lack of consensus was perhaps not totally unexpected, given the related events currently under way in other forums.
Но отсутствие консенсуса, возможно, и не было полной неожиданностью, если принять во внимание происходящие в настоящее время и связанные с этой темой события в других форумах.
For one thing, the low fertility of developed countries was unexpected and so was its persistence over such a long period.
Во-первых, низкий уровень рождаемости в развитых странах стал неожиданностью, как и тот факт, что это явление сохранилось в течение длительного периода времени.
While the severity of the Thai crisis was unexpected, it was also surprising that variations of the Thai experience soon followed in other countries.
Хотя тяжесть последствий таиландского кризиса явилась неожиданностью, неожиданным было и то, что за Таиландом вскоре последовали с теми или иными отклонениями и другие страны.
Unless these general questions are resolved, we shall always come up against obstacles, unexpected developments and unsolvable problems in dealing with particular practical disarmament issues.
Без решения этих общих вопросов мы всегда в рамках частных практических вопросов разоружения будем натыкаться на барьеры, неожиданности и неразрешимые узлы.
This was not, however, unexpected since it was stated from the earliest days of the consideration of the study that it should be seen as an evolutionary process requiring modifications as lessons were learned.
Однако это не является неожиданностью, поскольку еще в начале рассмотрения вопроса об исследовании она заявила, что его следует считать эволюционным процессом, который требует изменений по мере накопления опыта.
Imagine that I'm your girlfriend and this is unexpected.
Представь, что я твоя девушка и это неожиданность.
Unexpected,” said George, nodding.
— Неожиданность, — подсказал Джордж.
These last words, after everything that had been said before and that had seemed so much like a disavowal, were too unexpected.
Эти последние слова, после всего прежде сказанного и так похожего на отречение, были слишком уж неожиданны.
“You know what,” he suddenly asked, looking at him almost insolently, and as if enjoying his own insolence, “it seems there exists a certain legal rule, a certain legal technique—for all possible investigators—to begin from afar at first, with little trifles, or even with something serious but quite unrelated, in order to encourage, so to speak, or, better, to divert the person being interrogated, to lull his prudence, and then suddenly, in the most unexpected way, to stun him right on the head with the most fatal and dangerous question—is it so?
— А знаете что, — спросил он вдруг, почти дерзко смотря на него и как бы ощущая от своей дерзости наслаждение, — ведь это существует, кажется, такое юридическое правило, такой прием юридический — для всех возможных следователей — сперва начать издалека, с пустячков, или даже с серьезного, но только совсем постороннего, чтобы, так сказать, ободрить или, лучше сказать, развлечь допрашиваемого, усыпить его осторожность и потом вдруг, неожиданнейшим образом огорошить его в самое темя каким-нибудь самым роковым и опасным вопросом; так ли?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test