Translation for "undertake mission" to russian
Translation examples
5. Requests the relevant special procedures of the Commission to undertake missions to Chechnya without delay and to report to the Commission thereon at its sixtyfirst session.
5. просит соответствующие специальные процедуры Комиссии незамедлительно предпринять миссии в Чечню и представить доклад Комиссии по этому вопросу на ее шестьдесят первой сессии".
"4. Deeply regrets that for various reasons none of the mandate holders of the special thematic procedures who were requested to undertake missions to the occupied Palestinian territories by its resolution S5/1, carried out the Commission's request;".
глубоко сожалеет о том, что по различным причинам никто из ответственных за мандаты тематических специальных процедур, которых Комиссия в своей резолюции S-5/1 просила предпринять миссии на оккупированные палестинские территории, не выполнил ее просьбу;
In the case of the Russian Federation, the Representative's request to the authorities to undertake a second mission to the country, this time specifically to Chechnya, and initiation of dialogue with the authorities on the issue was followed by the Commission adopting a resolution calling on a number of its special procedures, including the Representative, to undertake missions to Chechnya.
В случае Российской Федерации после того, как Представитель обратился к властям с просьбой о проведении второй миссии в эту страну - на этот раз конкретно в Чечню - и вступил в диалог с властями по этому вопросу, Комиссия приняла резолюцию, призывающую ряд лиц, ответственных за ее специальные процедуры, включая Представителя, предпринять миссии в Чечню.
5. The deputy would deputize for the Under-Secretary-General in the latter's absence and undertake missions on his/her behalf.
5. Заместитель будет замещать заместителя Генерального секретаря во время отсутствия последнего и будет осуществлять миссии от его/ее имени.
16. During 2001 the Special Rapporteur will continue to undertake missions, on request, to a number of countries, including China and two in Africa.
16. В 2001 году Специальный докладчик будет попрежнему осуществлять миссии в ряд стран по их просьбе, включая одну миссию в Китай и две миссии в Африку.
IV. Field visits Members of the Board may undertake missions to projects implemented in the field, in order to assess the impact of the Fund's work through the organizations it finances.
Члены Совета могут осуществлять миссии в реализуемые на местах проекты, с тем чтобы произвести оценку воздействия деятельности Фонда через организации, которые он финансирует.
Since 1975, the Security Council has periodically requested the Secretary-General to undertake missions of good offices to facilitate comprehensive negotiations and to keep it informed of the progress made.
Начиная с 1975 года Совет Безопасности периодически предлагал Генеральному секретарю осуществлять миссии добрых услуг для облегчения всеобъемлющих переговоров и информировать его о достигнутом прогрессе.
Ms. SCHAACK (Luxembourg), referring to ratification of the Optional Protocol (question 33), recalled that Luxembourg had signed the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and the Committee established pursuant to that treaty had the right to undertake missions to Luxembourg.
34. Г-жа ШАК (Люксембург), касаясь вопроса о ратификации Факультативного протокола (вопрос 3), напоминает, что Люксембург подписал Европейскую конвенцию по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания и Комитет, созданный в соответствии с этим договором, имеет право осуществлять миссии в Люксембург.
The Sub-Committee shall [undertake missions] [establish a programme of missions] to States Parties [based on the criteria capable of guaranteeing the principles of non-selectivity, impartiality, objectivity, transparency and universality] [based on criteria consistent with the principles set out in article 3.] [Apart from programmed missions, it shall also undertake other missions as appear to it to be appropriate].
Подкомитет [осуществляет миссии] [разрабатывает программу миссий] в государства-участники [на основе таких критериев, которые могут гарантировать соблюдение принципов неизбирательности, беспристрастности, объективности, транспарентности и универсальности] [на основе критериев, соответствующих принципам, закрепленным в статье 3]. [Помимо запланированных миссий он также организует другие миссии, которые он считает необходимыми.]
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test