Translation examples
23. An analysis of management expenses shows that significant underspends were recorded in the Latin America and Caribbean region.
23. Анализ управленческих расходов показывает, что значительный неизрасходованный остаток средств был зафиксирован в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна.
Coherent planning and management of missions could help to limit the trend towards significant underspending, as reflected in the high level of unencumbered balances.
Разумное планирование и управление миссиями может способствовать ограничению тенденций к значительному недоиспользованию ассигнований, что проявляется в наличии значительных остатков неизрасходованных средств.
(a) It would only involve a one-time expenditure within the framework of the biennium 1998–1999, made possible because of extra resources that have been allocated as a result of underspending;
a) это будет предполагать только одноразовое расходование средств в рамках двухгодичного периода 1998-1999 годов, которое станет возможным благодаря выделению дополнительных ресурсов из неизрасходованного остатка средств;
1. It would only involve a one-time expenditure within the framework of the 1998-1999 biennium made possible because of extra resources that have been allocated as a result of underspending;
1. Оно будет предполагать только одноразовое расходование средств в рамках двухгодичного периода 1998-1999 годов, которое станет возможным благодаря выделению дополнительных ресурсов из неизрасходованного остатка средств;
The reported underspends were largely due to the re-classification of administrative costs from "management expenses" to "direct support costs", rather than any real reduction in the total administration costs.
Неизрасходованный остаток, о котором сообщалось, был обусловлен в основном реклассификацией административных расходов из категории <<управленческих расходов>> в категорию <<прямых вспомогательных расходов>>, а не каким бы то ни было реальным сокращением общего объема административных расходов.
This underspending (after recognition of subsequent cancellation of prior-period obligations) exceeded 20 per cent of the total approved budget for UNMIS and UNAMID, which are the largest of the recently established peacekeeping missions.
По МООНВС и ЮНАМИД, являющимся крупнейшими из недавно учрежденных миротворческих миссий, объем неизрасходованных средств (после учета впоследствии списанных обязательств, относящихся к предыдущему периоду) превысил 20 процентов от общего объема их утвержденных бюджетов.
31. The United Kingdom accepts that there may be an operational advantage in creating limited revolving stockpiles, possibly derived from underspending in current operations, to ensure that immediate emergency needs for deployment can be met.
31. Соединенное Королевство согласно с тем, что с оперативной точки зрения может быть целесообразным создание ограниченных оборотных запасов, накапливаемых по возможности за счет неизрасходованных ресурсов в рамках текущих операций, для удовлетворения непосредственных чрезвычайных потребностей по развертыванию сил.
33. The growth of the peacekeeping portfolio has been accompanied by an increase in unused funding each year, peaking with a combined "underspend" in 2007/08 of $486 million, or 7.5 per cent of funding approved for the year.
33. Наряду с увеличением <<миротворческого портфеля>> растут и объемы неизрасходованных остатков средств, которые в 2007/08 году достигали 486 млн. долл. США, или 7,5 процента от совокупного объема утвержденных ассигнований.
Second, the resource requirements must fall not only within the ceiling for this authority but also within the limits of anticipated or realized savings and/or underspendings across all budget sections, without affecting the delivery of the approved programme of work or organizational mandates.
Во-вторых, объем потребностей в ресурсах должен не превышать не только максимальную сумму по линии этих полномочий, но и сумму предполагаемой или достигнутой экономии средств и/или неизрасходованных средств по всем разделам бюджета, и выделение этой суммы не должно сказываться на осуществлении утвержденной программы работы или мандатов Организации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test