Translation examples
E. Implementation of training programmes under plans of work for exploration and allocation of training opportunities
Е. Осуществление программ подготовки согласно планам работы по разведке и освоение возможностей в плане подготовки кадров
7. Status of implementation of training programmes under plans of work for exploration and allocation of training opportunities.
7. Положение дел с осуществлением программ подготовки согласно планам работы по разведке и с освоением возможностей в плане подготовки.
For Parties operating under plans of action included in the decisions of the Parties, the phase-out benchmarks set out in those plans were used to determine the adherence of those Parties to their commitments.
Для определения соблюдения своих обязательств Сторонами, действующими в рамках планов действий, включенных в решения Сторон, были использованы предусмотренные в этих планах контрольные показатели поэтапной ликвидации производства.
1. The present recommendations are intended to provide guidance to applicants for plans of work for exploration, contractors and sponsoring States on their responsibilities with regard to training programmes under plans of work for exploration.
1. Настоящие рекомендации предназначены для того, чтобы заявители планов работы по разведке, контракторы и поручившиеся государства руководствовались ими при определении своих обязанностей в отношении программ подготовки кадров в соответствии с планами работы по разведке.
For Parties operating under plans of action included in decisions of the Parties, the phase-out benchmarks set out in those plans were used to determine those Parties' adherence to their commitments.
В отношении Сторон, действующих в рамках планов действий, включенных в решения Сторон, для определения соблюдения этими Сторонами своих обязательств использовались предусмотренные в этих планах соответствующие контрольные целевые показатели поэтапной ликвидации.
283. Plan II covers the remaining health activities not included under Plan I, which are financed jointly by the Federal Government and the administrations of the States and other public bodies responsible for the health sector.
283. Вторым планом предусматриваются другие мероприятия по охране здоровья, которые не включены в первый план и финансируются на совместной основе федеральным правительством и администрацией штатов и прочих государственных структур, ответственных за охрану здоровья.
Recommendations for the guidance of contractors and sponsoring States relating to training programmes under plans of work for exploration
Руководящие рекомендации контракторам и поручившимся государствам относительно программ подготовки кадров в соответствии с планами работы по разведке
Mosque building is also carried out under plans established by the Ministry of Islamic Endowments in accordance with the applicable laws and decrees.
Строительство мечетей также осуществляется в соответствии с планами, разработанными Министерством по делам вакуфов в соответствии с применимыми законами и указами.
The Federal Government is making an additional effort of surveillance, care and prevention, under Plan Centinela, in line with prudence and the agreements taken on by the National Security Council.
В соответствии с <<Планом безопасности>> Федеральное правительство прилагает дополнительные усилия по выявлению, обнаружению и пресечению преступной деятельности в соответствии с директивами и указаниями Национального совета безопасности.
It notes information received of employees of PMSCs operating under Plan Colombia with allegations of illicit drug and munitions, trafficking and sexual assaults on minors.
Она отмечает полученную информацию относительно сотрудников ЧВОП, действующих в соответствии с Планом "Колумбия", в отношении которых имеются утверждения о применении ими запрещенных веществ и оборудования, совершении преступлений, связанных с торговлей людьми и сексуальным насилием в отношении несовершеннолетних.
The use of PMSCs for aerial fumigation of herbicides which may endanger the health of populations living in areas of a country bordering with another, such as under Plan Colombia, may create serious diplomatic incidents.
Использование ЧВОК для воздушной фумигации гербицидами, опасной для здоровья населения, проживающего в районах страны, граничащих с другой страной, например в соответствии с планом "Колумбия", может привести к серьезным дипломатическим инцидентам.
72. With a view to resolving the problems of social exclusion, particularly the exclusion of the poorest sectors from school, the Bolivarian Education System had been established which included early childhood education under Plan Simoncito.
72. В целях решения проблем социальной изоляции, в особенности проблемы отсутствия у детей из беднейших слоев населения возможности обучаться в школе, была создана "Боливарианская система образования", которая в соответствии с Планом Симонсито включает в себя образование для детей младшего возраста.
Noting that three contracts for exploration were pending signature, the Commission suggested that the pending contractors could be guided by the newly issued recommendations for the guidance of contractors and sponsoring States relating to training programmes under plans of work for exploration (see para. 15 below).
Отметив, что три контракта на разведку ожидают подписания, Комиссия предложила, чтобы в отношении ожидающих подписания контрактов применялись недавно принятые руководящие рекомендации контакторам и поручившимся государствам относительно программ подготовки кадров в соответствии с планами работы по разведке (см. пункт 15 ниже).
The Commission emphasized that the applicant and the Secretary-General, in developing the training programmes, should ensure that they were in line with the Recommendations for the guidance of contractors and sponsoring States relating to training programmes under plans of work for exploration, as developed by the Commission during its nineteenth session (ISBA/19/LTC/14).
Комиссия подчеркнула, что при составлении таких программ заявителю и Генеральному секретарю следует проследить за тем, чтобы они сообразовывались с Руководящими рекомендациями контракторам и поручившимся государствам относительно программ подготовки кадров в соответствии с планами работы по разведке (ISBA/19/LTC/14), которые были сформулированы Комиссией на ее девятнадцатой сессии.
The Commission highlighted that in developing the training programme, the applicant and the Secretary-General should ensure that the training programme be in line with the Recommendations for the guidance of contractors and sponsoring States relating to training programmes under plans of work for exploration, as developed by the Commission during the nineteenth session (ISBA/19/LTC/14).
Комиссия подчеркнула, что заявитель и Генеральный секретарь должны при составлении программы подготовки кадров проследить за тем, чтобы она сообразовывалась с Руководящими рекомендациями контракторам и поручившимся государствам относительно программ подготовки кадров в соответствии с планами работы по разведке (ISBA/19/LTC/14), которые были сформулированы Комиссией на девятнадцатой сессии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test