Similar context phrases
Translation examples
In such tense circumstances, the Government is uncompromisingly continuing its crackdown on armed opposition groups.
В этих трудных условиях правительство продолжает бескомпромиссную борьбу с вооруженными оппозиционными группами.
We must thus examine the results of this institution's activities more than ever, and do so uncompromisingly.
Поэтому представляется еще более настоятельной необходимость проведения анализа, причем самого бескомпромиссного, результатов деятельности этого института.
On the contrary, exclusion and repression push those who are denied a voice to uncompromisingly assert a distinct identity or to resort to violence.
Напротив, исключение и подавление подталкивают тех, кто не имеет права голоса, к бескомпромиссному утверждению своих характерных отличительных черт или к насилию.
It is also up to us to fight firmly and uncompromisingly against all manifestations of violence and discrimination based on race, origin, gender or religion.
Мы также должны решительно и бескомпромиссно бороться со всеми проявлениями насилия и дискриминации по признаку расы, происхождения, пола и религии.
In South Africa apartheid has been definitively abolished, and this shining victory is shared by our Organization, which fought apartheid uncompromisingly.
В Южной Африке окончательно ликвидирован апартеид, и этот блестящий успех разделяется нашей Организацией, которая вела с апартеидом бескомпромиссную борьбу.
338. There had been no organized policy of ethnic cleansing in the Croatian territory under the control of the Croatian authorities, who had always been decisively and uncompromisingly opposed to such a policy.
338. На территории Хорватии, находящейся под контролем хорватских властей, никогда не применялась практика этнических чисток; хорватские власти всегда решительно и бескомпромиссно противодействовали такой практике.
We have to fight drug-trafficking firmly and uncompromisingly by providing adequate legislation, the effective operation of law enforcement authorities, mutual cooperation and strict sanctions.
Мы должны вести твердую и бескомпромиссную борьбу с оборотм наркотиков, обеспечивая наличие должного законодательства, эффективную деятельность правоохранительных органов, взаимное сотрудничество и строгие меры наказания.
The attempt by some people to marginalize human groups on grounds of their ethnic or racial origin, either by voicing racist opinions or by engaging in discriminatory practices, must be condemned uncompromisingly.
Идеи, побуждающие некоторых лиц к маргинализации групп людей по причине их этнической или расовой принадлежности путем высказываний или практики дискриминационного характера, подлежат бескомпромиссному осуждению.
Algeria commended the national report for uncompromisingly recognizing that inequality was a historical characteristic of the socio-economic makeup of the Dominican Republic, and that it underlined social exclusion of national and foreigners.
Алжир высоко оценил национальный доклад за бескомпромиссное признание того факта, что отношения неравенства сложились в ходе социально-экономического развития Доминиканской Республики, и подчеркнул, что они являются основополагающей причиной социальной изоляции как граждан, так и иностранцев.
In this time of troubles, when the world community is vigorously and uncompromisingly fighting global threats and risks, I am appealing to you on behalf of the people of Azerbaijan, who continue to bear the pain and sorrow of the aggression of Armenia, resulting in the occupation of one fifth of the territory of the Republic of Azerbaijan.
В этот сложный период, когда мировое сообщество ведет энергичную и бескомпромиссную борьбу с мировыми угрозами и опасностью, я призываю Вас от имени народа Азербайджана, который продолжает переносить боль и страдания в связи с агрессией Армении, повлекшей за собой оккупацию одной пятой территории Азербайджанской Республики.
And second, it would be, uncompromisingly... the one and only power in Germany.
И во вторых, она должна была быть бескомпромиссной одной и единственной силой в Германии.
Such an uncompromisingly antisocial attitude was not always characteristic of those interested in the spiritual potential of LSD.
акое бескомпромиссно антисоциальное отношение не всегда характеризовало людей интересующихс€ духовным потенциалом Ћ—ƒ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test