Translation examples
It then turned towards the Iranian rear.
Затем он повернул в глубь территории Ирана.
It then turned towards Muhammarah and disappeared.
Затем он повернул в сторону Мухаммараха и исчез из виду.
Since then, the Congo has turned its face towards the future.
После этого Конго повернулось лицом к будущему.
They ordered me to take off the clothes from the upper part of my body and turned around.
Они приказали мне раздеться по пояс и повернулись.
Others had seen and understood that and had turned back.
Другие государства увидели и поняли это и повернули назад.
At Brcko, the track turned east and departed the no-fly-zone.
В Брчко цель повернула на восток и покинула зону, запрещенную для полетов.
The contact turned south and radar contact was lost in the vicinity of Posusje.
Объект повернул на юг, и радиолокационный контакт с ним был утрачен в районе Посусье.
The helicopter turned south-east and contact was lost in the vicinity of Pale.
Вертолет повернул к юго-востоку, и контакт с ним был утрачен в окрестностях Пале.
The helicopter turned south 5 kilometres north-west of Vitez.
В 5 км к северо-западу от Витеза вертолет повернул на юг.
A wrong turn or something.
Не туда повернула или что-то такое.
He turned to Arthur.
Он повернулся к Артуру.
The Duke turned to Hawat.
Герцог повернулся к Хавату:
Kynes turned to Paul.
Кинес повернулся к Паулю:
Then she turned to the twins.
А женщина повернулась к близнецам.
Then he turns and goes in.
Потом он повернулся и ушел в лавку.
Harry turned to Hermione.
Гарри повернулся к Гермионе.
Harry turned to Hedwig.
Гарри повернулся к Букле.
he even turned and went the other way;
даже повернулся и пошел;
Jessica turned her head.
Джессика повернула голову.
It turned out to be a presidential site.
Им оказался один из президентских объектов.
In practise this is not how it turned out to be.
На практике же все оказалось иначе.
This turned out to be appallingly apt.
Хемингуэй оказался ужасающе прав.
This turned out to be a single cell.
Этот блок оказался единственной камерой.
That approach turned out to be a fruitful one.
Этот подход оказался успешным.
It turned out that the person was mentally ill.
Оказалось, что этот человек психически болен.
The consequences of that inaction turned out to be enormous.
Последствия этого бездействия оказались страшными.
It later turned out that the bystander was deaf.
Впоследствии оказалось, что этот случайный наблюдатель был глухим.
The problem turned out to be a complex one.
143. Данная проблема оказалась сложной.
This has turned out to be an over-simplification.
Как оказалось, это было чрезмерно упрощенным подходом.
And how did it finally turn out?
Но что же оказалось впоследствии?
Last he turned to Legolas.
Последним оказался Леголас.
But throwing it away turned out to be very difficult.
Но выбросить оказалось очень трудно.
Jerry turned out to be a very good teacher.
Учителем Джерри оказался первоклассным.
Turns out he’s in big trouble with the goblins.
Оказалось, что у него большие проблемы с гоблинами.
This turned out to be a table for predicting lunar eclipses.
Она оказалась таблицей предсказания лунных затмений.
But it turned out that’s exactly what he needed.
Оказалось, однако, что ему именно это и требуется.
It turned out that Porfiry Petrovich was alone in his office at the moment.
Оказалось, что в эту минуту Порфирий Петрович был у себя в кабинете один.
It turned out later that only one horse had been actually stolen.
Позднее оказалось, что свели только одну лошадь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test