Translation for "tributed" to russian
Translation examples
Oman also paid tribute to Brunei Darussalam's work to promote the rights of women, children and the elderly, and made a recommendation.
Оман по достоинству оценил также работу, проводимую в Бруней-Даруссаламе для защиты прав женщин, детей и престарелых, и внес свою рекомендацию.
The Chinese delegation wishes to pay high tribute to all those who have made a contribution to the Convention in the process of its negotiations.
Делегация Китая хочет выразить особую признательность всем тем, кто внес свой вклад в разработку Конвенции в процессе переговоров.
It welcomes the progress in rehabilitation in Rwanda, to which it contributes substantially, and it pays tribute to the work of the United Nations in various sectors in Rwanda.
Он приветствует достигнутый прогресс в реабилитации в Руанде, в который он внес существенный вклад, и воздает должное работе Организации Объединенных Наций в различных секторах в Руанде.
As noted in paragraph 49 of its report, the Commission had paid a tribute to the Special Rapporteur for his outstanding contribution to the preparation of the draft Code.
Как отмечается в пункте 49 доклада Комиссии, она выразила Специальному докладчику свою признательность за тот выдающийся вклад, который он внес в подготовку проекта кодекса.
I pay tribute to all that the Secretary-General has done to advance the ongoing work of reform of the United Nations with his proposals.
Я воздаю должное тому вкладу, который Генеральный секретарь внес своими предложениями в обеспечение успеха предпринимаемых усилий по реформированию Организации Объединенных Наций.
I wish to pay a well-deserved tribute to its valuable contribution to dialogue, negotiation and the promotion of knowledge of disarmament and security issues.
Я хотел бы воздать должное этому органу, который внес ценный вклад в проведение диалога и переговоров по вопросам разоружения и безопасности и в расширение наших знаний в этих областях.
I pay tribute to his predecessor Mr. Theo-Ben Gurirab, who made a great contribution to the successful conclusion of the fifty-fourth session.
Я воздаю должное его предшественнику гну Тео-Бен Гурирабу, который внес огромный вклад в успешное завершение пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
10. I would like to take this opportunity to pay tribute to the military personnel of MINURSO for the contribution they have made to the maintenance of the cease-fire in Western Sahara.
10. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью с тем, чтобы отдать должное военному персоналу МООНРЗС за тот вклад, который он внес в поддержание прекращения огня в Западной Сахаре.
He paid tribute to all those who had played a key role in the positive outcome of the preparatory process, especially the Chairmen of the Preparatory Committee at its four sessions.
Он воздает должное всем тем, кто внес основной вклад в успешное завершение подготовительного процесса, особенно председателям Подготовительного комитета в ходе его четырех сессий.
He paid tribute to the contribution that Mr. Brettschneider had made in various areas of WP.29/GRRF's responsibility and wished him all the best for a long and happy retirement.
Он выразил признательность г-ну Бреттшнайдеру за тот вклад, который он внес в различных областях деятельности WP.29/GRRF и пожелал ему продолжительного и счастливого пребывания на пенсии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test