Translation examples
This downward trend continued in the first two years of the 4th development plan.
Это тенденция продолжилась в первые два года реализации четвертого плана развития.
If this trend continues, that ratio will reach 112 per cent in 2015.
Если эта тенденция продолжится, то в 2015 году данный показатель составит 112 процентов.
This trend continued and no new States reported in 2008 or 2009.
Далее эта тенденция продолжилась, и в 2008 и 2009 годах доклады также не были представлены ни одним новым государством.
If the current trend continued, the Sri Lankan programme could become the largest UNIDO programme.
Если эта тенденция продолжится, то программа для Шри - Ланки может стать самой крупной программой ЮНИДО.
This unfavourable trend continued in the late 1990s (Valkonen et al. 2003). Table 29
Действие этой неблагоприятной тенденции продолжилось и в конце 90-х годов (Valkonen et al. 2003).
If such a trend continues in 2011, it will hinder the ability of UNICEF to deliver results for children.
Если такая тенденция продолжится в 2011 году, то это подорвет способность ЮНИСЕФ добиваться конкретных результатов в интересах детей.
If the current trend continues, noncommunicable diseases will account for three out of four deaths in the Caribbean by the year 2030.
Если текущая тенденция продолжится, то к 2030 году в Карибском регионе доля смертности от неинфекционных заболеваний составит 75 процентов.
Should this trend continue, our country can expect, in the medium term, to attain the status of an emerging country.
Если эта тенденция продолжится, наша страна может ожидать того, что, в среднесрочной перспективе, она обретет статус страны с успешно развивающейся экономикой.
It is, therefore, an illusion to expect that the world will be balanced, that there will be no wars, no terrorism, corruption and crime of the most brutal dimensions, if such trends continue.
Поэтому было бы иллюзией ожидать, что, если подобная тенденция продолжится, то мир вдруг придет к равновесию и не будет войн, терроризма, коррупции и преступлений беспрецедентной жестокости.
I sincerely hope that this trend continues.
И я искренне надеюсь, что эта тенденция сохранится.
This sad trend continued in 2003.
Эта печальная тенденция сохранилась и в 2003 г.
This trend continued during FY2001.
Эта тенденция сохранилась и в 2001 финансовом году.
This trend continued during the 1990s.
В 90-е годы действие этой тенденции сохранилось.
If this trend continues, change is sure to follow.
Если эта тенденция сохранится, то за ней неизбежно последуют преобразования.
In the first quarter of 2002 this trend continues.
В первом квартале 2002 года эта тенденция сохранилась.
If that trend continued, it could jeopardize the functioning of the Secretariat.
Если эта тенденция сохранится, то деятельность Секретариата может оказаться подорванной.
If that trend continued, UNPROFOR would be in a very difficult situation.
Если эта тенденция сохранится, то СООНО окажутся в очень тяжелом положении.
Let's hope that trend continues.
Давайте надеяться, что эта тенденция сохранится.
Can you imagine what will happen if this trend continues?
Коммерческий директор Ричард Макнамара до сих пор не найден. Вы представляете, если эта тенденция сохранится?
If current trends continue, five million children alive today in the UK will die prematurely of tobacco-related illnesses.
Если текущие тенденции сохранятся, то примерно 5 миллионов детей живущих сегодня в Великобритании преждевременно умрут от болезней, связанных с курением.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test