Translation for "transport of" to russian
Translation examples
The storage and transport of pelts.
храниение и транспортировка шкур.
I.E., the care and transport of all milkstuffs.
уход и транспортировка всех молочных продуктов.
I've delegated the transportation of the Unit to the U.N.
Ответственность за транспортировку Третьего возложена на ООН.
The rebels signed the contracts for transportation of their own free will.
Мятежники подписали контракты для транспортировки добровольно.
But my job is to stop the unauthorized transport of those nuclear weapons.
Но мне приказано остановить несанкционированную транспортировку.
This does not include transport of the various food products.
Это без учета расходов на транспортировку продуктов питания.
Right before I left, I translated a contract for the transportation of six generators.
Перед отъездом я переводил контракт на транспортировку шести генераторов.
To prevent the use of the tunnels for storage and transport of weapons and munitions.
Предотвратить использование туннелей для хранения и транспортировки оружия и боеприпасов.
But he's been otherwise uncooperative and refused to arrange transport of the body to Las Vegas.
Это все, на что хватило его сотрудничества, он отказался обеспечить транспортировку тела в Лас-Вегас.
"As I have repeatedly told my supervisors, "I have serious concerns about the transport of hazardous materials through HTUAs"?
"Как я уже неоднократно говорил своим руководителям, я серьезно обеспокоен транспортировкой опасных материалов через ГРПО"?
A thoroughly ridiculous form of transport, but a thoroughly beautiful one.
Немыслимо дурацкий вид транспортировки, но и немыслимо эффектный.
Efficient transport - safe transport - environmentally friendly transport
с) Эффективный транспорт - безопасный транспорт - транспорт, благоприятный для окружающей среды
Land transport; transport via pipelines
Наземный транспорт; трубопроводный транспорт
Glossary for Transport Statistics / Railway Transport
Глоссарий по статистике транспорта/железнодорожный транспорт
Transport safety and transport security; b.
Безопасность на транспорте и охрана на транспорте; b.
Sustainable transport: the contribution of maritime transport;
⋅ устойчивое развитие транспорта: вклад морского транспорта;
TRANSPORT TRENDS AND POLICY AND TRANSPORT ECONOMICS
ТЕНДЕНЦИИ И ПОЛИТИКА В ОБЛАСТИ ТРАНСПОРТА И ЭКОНОМИКА ТРАНСПОРТА
And this mysterious transport of yours as well.
И этот ваш загадочный транспорт также.
This is your opportunity to make handicar the transportation of the future.
Это твой шанс сделать таксинвалидку транспортом будущего.
United Driving Service Taxi–Rental Cars Transport of all kinds Flottmann Ludecke
Объединенная служба перевозок. Машины в аренду. Транспорт всех видов.
That Mr. Gold discounted his services in trade for this transport of seniors.
Мистер Голд делал скидку на свои услуги в обмен на этот транспорт для пожилых людей.
The one that ended all concepts of transport of borders and frontiers, of time and space.
Некто, покончивший со всеми представлениями о транспорте о границах, пространстве, и времени.
"Deadhead" is the transport of an off-duty crew member for the purpose of positioning for the working of a flight.
"Дэдхэд" это транспорт члена команды не при исполнении служебных обязанностей с целью позиционирования на работу к полёту.
The Guild's part appears clear: they gave free transport for all Landsraad and C.E.T.
Роль Гильдии ясна: она обеспечивала транспортом как Ландсраад, так и КПЭ.
They were no use as transport because their backs would snap instantly, but the Vogons sat on them anyway.
Газели не годились на роль транспорта, поскольку их изящные спинки сразу же переламывались, но вогоны все равно садились на них.
A limited number use Muggle transport, but we can’t have too many clogging up their buses and trains—remember, wizards are coming from all over the world.
Какая-то часть волшебников воспользовалась магловским транспортом, но слишком много их поездов и автобусов занимать, конечно, нельзя.
“He will not do either,” said Snape. “The Order is eschewing any form of transport that is controlled or regulated by the Ministry; they mistrust everything to do with the place.”
— Он не сделает ни того ни другого, — сказал Снегг. — Орден остерегается любого вида транспорта, находящегося в ведении или под контролем Министерства, да и вообще не доверяет ничему, что хоть как-то с ним связано.
“We’re going to use the only means of transport left to us, the only ones the Trace can’t detect, because we don’t need to cast spells to use them: brooms, thestrals, and Hagrid’s motorbike.”
— Воспользуемся тем транспортом, какой у нас остался, тем, который не отслеживается Надзором, потому что никаких заклинаний не требует: метлами, фестралами и мотоциклом Хагрида.
“Level Six, Department of Magical Transportation, incorporating the Floo Network Authority, Broom Regulatory Control, Portkey Office and Apparation Test Centre.”
— Уровень шестой. Отдел магического транспорта, включающий в себя руководящий центр Сети летучего пороха, Сектор контроля за метлами, Портальное управление и Трансгрессионный испытательный центр.
“Oh yes,” said Mr. Weasley, tucking the tickets safely into the back pocket of his jeans. “The Department of Magical Transportation had to fine a couple of people the other day for Apparating without a license.
— Конечно, — кивнул мистер Уизли, бережно пряча билеты в задний карман. — Кстати, Отделу магического транспорта на днях пришлось заниматься двумя людьми, которые трансгрессировали, не имея разрешения.
“Marietta’s mother, Minister,” she added, looking up at Fudge, “is Madam Edgecombe from the Department of Magical Transportation, Floo Network office—she’s been helping us police the Hogwarts fires, you know.” “Jolly good, jolly good!”
Знаете ли, министр, — добавила она, обращаясь к Фаджу, — мать Мариэтты — та самая мадам Эджком из Отдела магического транспорта, специалист по летучему пороху. Она помогает нам контролировать камины в Хогвартсе. — Великолепно, просто великолепно! — с восхищением сказал Фадж. — Дочурка вся в мать, а?
If we cannot touch the boy at his destination, then it must be done while he travels.” “We are at an advantage there, my Lord,” said Yaxley, who seemed determined to receive some portion of approval. “We now have several people planted within the Department of Magical Transport.
И если мы не сможем достать мальчишку в его новом укрытии, придется сделать это, когда он будет перебираться туда. — Тут у нас имеется преимущество, мой Лорд, — заявил Яксли, решивший, похоже, любой ценой добиться хоть какой-нибудь похвалы. — В Отдел магического транспорта уже внедрено несколько наших агентов.
The English, in those days, had nothing wherewithal to purchase the pay and provisions of their armies in foreign countries, but either the rude produce of the soil, of which no considerable part could be spared from the home consumption, or a few manufactures of the coarsest kind, of which, as well as of the rude produce, the transportation was too expensive.
Англичане того времени не имели средств, чтобы приобретать в чужих странах жалованье и провиант для своих армий; у них было слишком мало сырья, чтобы сколько-нибудь значительная часть его могла быть сбережена от внутреннего потребления; они вырабатывали мало мануфактурных изделий и притом самых грубых и дешевых, транспорт которых, как и сырья, обходился слишком дорого.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test