Translation examples
Maps of technogenically transformed territories;
Карты техногенно-трансформированных территорий.
For this reason many have transformed, or are seeking to transform, into licensed and regulated deposit-taking financial institutions in the jurisdictions where they operate.
По этой причине многие из них трансформировались - или стремятся трансформироваться - в лицензируемые и регулируемые финансовые учреждения, принимающие вклады, в тех правовых системах, где они функционируют.
The world has been transformed by the process of globalization.
Процесс глобализации трансформировал мир.
These crises are forcing a transformation of this Organization as well.
Эти кризисы заставляют трансформироваться и нашу Организацию.
Decolonization in turn transformed the United Nations.
Деколонизация сама в свою очередь трансформировала Организацию Объединенных Наций.
29. Many national statistics offices are already transforming, or are planning to transform, their statistical infrastructure.
29. Многие национальные статистические учреждения уже трансформируют или планируют трансформировать их статистическую инфраструктуру.
In Uganda, small-scale farmers had transformed their association into a company.
В Уганде мелкие фермеры трансформировали свою ассоциацию в компанию.
This moratorium has now, as you all know, been transformed into a landmark Convention.
А сейчас этот мораторий, как все вы знаете, трансформировался в эпохальную Конвенцию.
No country has ever been transformed by aid alone.
Ни одна страна еще не смогла трансформироваться лишь за счет помощи.
Good laws, fairly administered, can transform societies ...
Хорошие законы, при их справедливом исполнении, могут трансформировать общество...
- Whatever transformed Raina...
- Что бы ни трансформировало Рейну...
Music has the power to transform.
МузьIка может трансформировать людей.
Because Evony... you've been transformed.
Потому что, Эвони... ты трансформировалась.
You can Summon it if you know where it is, you can transform it, you can increase the quantity if you’ve already got some—”
Ее можно приманить, если ты знаешь, где она находится, можно трансформировать, можно увеличить ее в объеме, когда она у тебя уже есть…
Women will transform the world.
Женщины преобразуют мир.
And everything will transform itself", he summarizes.
И все преобразуется само по себе>>.
4. Transforming financial systems
4. Преобразующиеся финансовые системы
13. Technology has a transforming effect.
13. Техника преобразует жизнь человека.
B. Women transforming enterprises and financial
B. Принадлежащие женщинам преобразующиеся
(e) Towards a transformative agenda.
e) путь к преобразующей повестке дня.
And I have faith in the transforming power of freedom.
И я верю в преобразующую силу свободы.
They transformed the world situation and altered its parameters.
Они преобразили ситуацию в мире и изменили ее параметры.
I've transformed, changed.
Я преобразился, изменился
- She transformed herself.
- Она себя преобразила.
Transform, make mortal.
Преобрази, сделай смертной.
Look, college transformed me.
Колледж преобразил меня.
Jarnia's village is transformed.
Деревня Джарнии преобразилась.
Cosmetically, she's transformed.
Я преобразил её внешность.
As they had passed it, it had transformed.
Стоило им приблизиться, как он преобразился.
They were new dogs, utterly transformed by the harness.
Казалось, упряжь преобразила их – это были сейчас совсем другие собаки.
“You said Greyback attacked him?” Mr. Weasley asked Professor McGonagall distractedly. “But he hadn’t transformed?
— Вы сказали, что на него напал Сивый? — встревоженно спросил профессора Макгонагалл мистер Уизли. — Но ведь он не преобразился?
Raskolnikov's frozen and serious expression transformed in an instant, and he suddenly dissolved into the same nervous laughter as shortly before, apparently quite unable to restrain himself.
Неподвижное и серьезное лицо Раскольникова преобразилось в одно мгновение, и вдруг он залился опять тем же нервным хохотом, как давеча, как будто сам совершенно не в силах был сдержать себя.
They had been firm on this point, because Hermione would need to transform in Bellatrix before they left, and the less that Bill and Fleur knew or suspected about what they were about to do, the better.
Об этом они просили особенно настойчиво, поскольку Гермионе предстояло перед уходом преобразиться в Беллатрису, а Биллу и Флер совсем ни к чему было знать такие подробности.
"We must use man as a constructive ecological force—inserting adapted terraform life: a plant here, an animal there, a man in that place—to transform the water cycle, to build a new kind of landscape." "Shut up!"
Внедрять приспособленные к местным условиям земные формы. Тут – растение, там – животное и, наконец – человек, который преобразует водяной цикл и самый ландшафт. – Заткнись!!!
“But he wasn’t bitten at the full moon,” said Ron, who was gazing down into his brother’s face as though he could somehow force him to mend just by staring. “Greyback hadn’t transformed, so surely Bill won’t be a—a real—?”
— Но его же искусали не при полной луне, — сказал Рон, смотревший в лицо брата с таким выражением, как будто надеялся, что раны затянутся от одного его взгляда. — Сивый не преобразился, так что Билл не станет… настоящим…
“…which means, of course, that assuming we have achieved correct identification of the potion’s ingredients by Scarpin’s Revelaspell, our primary aim is not the relatively simple one of selecting antidotes to those ingredients themselves, but to find that added component which will, by an almost alchemical process, transform these disparate elements—”
— …то отсюда следует, что при условии правильно проведенной идентификации ингредиентов зелья с помощью Чароискателя Эскарпина первая наша задача состоит не в относительно простом выборе противоядий для этих ингредиентов, а в поиске той добавочной составляющей, которая алхимическим путем преобразует эти элементы…
The presumption of innocence is often transformed into a presumption of guilt.
Презумпция невиновности часто превращается в презумпцию виновности.
The NCB is transforming gradually so as to have intersectoral and multidisciplinary characteristics.
НКО постепенно превращается в орган с межотраслевыми и многодисциплинарными функциями.
The United Nations should not be transformed into an organization with military functions.
Как представляется, Организация Объединенных Наций не должна превращаться в организацию с военными функциями.
Duty not to transfer damage or hazards or transform one type of pollution into another
Обязанность не переносить ущерб или опасность загрязнения и не превращать один вид загрязнения в другой
Silence on the part of States could not be transformed into an implicit system of validation of reservations.
Молчание государств нельзя превращать в систему имплицитного признания действительности оговорки.
The people to be protected are transformed from bearers of rights to wards of this agency.
Население, которое подлежит защите, превращается из носителей прав в подопечных этого учреждения.
Women and children are being transformed into marketable objects to satisfy any and every demand.
Женщины и дети превращаются в предмет торговли для удовлетворения любых потребностей.
- Confirmation of the cease-fire, which is transformed into a permanent cessation of military activities.
- Подтверждение прекращения огня, которое превращается в долгосрочное прекращение военных действий.
Disasters on such a scale transform the affected territories into crisis areas for many decades.
Катастрофы подобного рода превращают пострадавшие территории в зоны кризиса на многие десятилетия.
The delegate agreed with the secretariat's position with regard to not transforming the Technical Cooperation Service into a fully fledged division.
Он согласился с позицией секретариата, не желающего превращать эту Службу в полноценный отдел.
The formula is transforming me.
Формула превращает меня.
Scott, you can't transform.
Скотт, ты не можешь превращаться.
We can transform in here
Мы можем превращаться здесь.
He could transform into anything.
Он сможет превращаться во что угодно.
They transform energy into matter.
Они могут превращать энергию в материю!
We are transformed into a large wolf.
Мы превращались в огромных волков.
The weed is then transformed into liquid.
Затем ее превращают в жидкость.
“There goes Lupin,” Hermione whispered. “He’s transforming—”
— Это Люпин, — тихо сказала Гермиона. — Он превращается.
“Yes, your father was always a stag when he transformed,”
— Да, твой отец всегда превращался в большого оленя.
“He’s got Crabbe and Goyle transforming into girls?” guffawed Ron.
— Так он Крэбба с Гойлом в девиц превращает? — гоготнул Рон. — Ничего себе!
And the p-potion isn’t supposed to be used for animal transformations!” “Uh oh,” said Ron.
А зелье животных обратно в человека не превращает! — Да-а… — только и вымолвил Рон.
“I’m getting there, Sirius, I’m getting there… well, highly exciting possibilities were open to us now that we could all transform.
— Сейчас, Сириус, сейчас… Теперь, когда мы все могли превращаться в животных, открылись невероятные, захватывающие возможности.
In that instant, Paul saw how Stilgar had been transformed from the Fremen naib to a creature of the Lisan al-Gaib, a receptacle for awe and obedience.
В этот миг Пауль увидел, как Стилгар из гордого фрименского наиба на глазах превращается в создание Лисан аль-Гаиба, воплощающее преклонение и покорность.
I did not know, for a very long time, the identity of the werewolf who had attacked me; I even felt pity for him, thinking that he had had no control, knowing by then how it felt to transform.
Я очень долго не догадывался, кто из оборотней напал на меня, а Сивого даже жалел, думал, что он не способен владеть собой; ведь к тому времени я уже знал, что испытываешь, когда превращаешься в волка.
“Well, Sirius, it’s just that there were only four of you meeting in the Shrieking Shack when you were at school,” said Hermione, “and all of you could transform into animals and I suppose you could all have squeezed under a single Invisibility Cloak if you’d wanted to.
— Вас, Сириус, когда вы собирались в Визжащей хижине, было только четверо, — сказала Гермиона, — и все умели превращаться в животных, и при желании, наверное, уместились бы под одной мантией-невидимкой.
“I know what I should have done,” said Harry, resting, face down, on Saucy Tricks for Tricky Sorts. “I should’ve learned to be an Animagus like Sirius.” An Animagus was a wizard who could transform into an animal. “Yeah, you could’ve turned into a goldfish any time you wanted!” said Ron. “Or a frog,”
— Знаю, что надо было делать, — сказал Гарри, уронив голову на книжку «Эффектные заклинания для весельчаков». — Надо было стать, как Сириус, анимагом и превращаться в животное. — Точно. Захотел — раз — и обернулся золотой рыбкой, — подхватил Рон. — Ну или лягушкой, — Гарри зевнул от усталости.
:: Transformation of LURD into a political party.
:: Превращение ЛУРД в политическую партию.
58. Transformation to a knowledge organization.
58. Превращение в организацию, основанную на знаниях.
Transforming Long Mei into a "civilized village"
Превращение Лонг Мей в "цивилизованную деревню"
He initiated the transformation of the Barbados economy into a green economy.
Он был инициатором превращения экономики Барбадоса в <<зеленую>> экономику.
* Improvement of the chemical transformation scheme of Hg in the atmosphere.
* совершенствование системы, описывающей химические превращения Hg в атмосфере.
:: Transforming African cities into assets for sustainable development
:: превращение африканских городов в факторы, способствующие устойчивому развитию;
It is a process of transformation from a "peace rebel" to an "agent of peace".
Это процесс превращения <<мирного бунтаря>> в <<посланца мира>>.
Guidance on transformation/dissolution of metals and metal compounds (191KB)
Руководство по превращению/растворению металлов и металлических соединений (191Kб)
Nevertheless, additional efforts will be necessary to transform the commitments into reality.
Вместе с тем для превращения обязательств в реальность потребуются дополнительные усилия.
Agriculture and rural development: transforming potential into reality
Развитие сельского хозяйства и сельских районов: превращение возможностей в реальность
Transformation without frequency.
Превращение без частот...
The transformation would be complete.
Превращение будет завершено.
It's a classic transformation story.
Классическая история превращения.
It's unbelievable the transformation.
Это просто невероятное превращение.
Length of transformative episodes?
О времени эпизодов превращения?
You were transformed, and transformations can be reversed.
Тебя превратили, а превращения можно обратить.
Can they control the transformation?
Они могут контролировать превращение?
Your transformation will inspire millions.
Твоё превращение вдохновит миллионы.
Once a month, I was smuggled out of the castle, into this place, to transform.
Раз в месяц меня тайком отправляли сюда из замка — на время превращения.
But apart from my transformations, I was happier than I had ever been in my life.
— Но если не считать превращений, то, пожалуй, я был счастлив, как никогда в жизни.
And there was Peter, on the front page on this boy’s shoulder… I knew him at once… how many times had I seen him transform?
А там на первой полосе на плече у этого мальчика я увидел Питера. Я сразу его узнал, ведь я столько раз видел его превращения.
they had copied down their homework from the blackboard (“Describe, with examples, the ways in which Transforming Spells must be adapted when performing Cross Species Switches”).
И они уже списали с доски домашнее задание (опишите способы, применяемые в трансформациях при межвидовых превращениях).
It was decorated with drawings of people halfway through transforming into other people. Harry sincerely hoped the artist had imagined the looks of intense pain on their faces.
На странице было изображено и само превращение. Гарри от всей души понадеялся, что выражение муки на лицах людей — вымысел художника.
Your father and Sirius here were the cleverest students in the school, and lucky they were, because the Animagus transformation can go horribly wrong—one reason the Ministry keeps a close watch on those attempting to do it.
Твой отец и Сириус были одни из самых одаренных студентов, да и вообще им повезло, ведь анимагическое превращение иногда приводит к ужасным последствиям. Министерство магии еще и поэтому зорко следит за всеми, кто пытается стать анимагом.
Yet it fitted: Lord Voldemort has seemed to grow less human with the passing years, and the transformation he had undergone seemed to me to be only explainable if his soul was mutilated beyond the realms of what we might call ‘usual evil’…”
И ведь все сходилось: с годами лорд Волан-де-Морт все больше утрачивал человеческий облик, и происходившие с ним превращения имели, как мне представлялось, только одно объяснение: увечность его души вышла далеко за пределы того, на что способно обычное зло.
Kendra, of course, had rebuffed Bathilda when she first attempted to welcome the family to the village. Several years later, however, the author sent an owl to Albus at Hogwarts, having been favorably impressed by his paper on trans-species transformation in Transfiguration Today.
Разумеется, Кендра отвергла первые попытки Батильды наладить добрососедские отношения, однако несколько лет спустя писательница прислала сову Альбусу в Хогвартс, находясь под впечатлением от его статьи о межвидовых превращениях в журнале «Трансфигурация сегодня».
He disappeared after leaving the school… traveled far and wide… sank so deeply into the Dark Arts, consorted with the very worst of our kind, underwent so many dangerous, magical transformations, that when he resurfaced as Lord Voldemort, he was barely recognizable.
Окончив школу, он исчез, скитался в дальних краях, якшаясь с самыми опасными колдунами и магами. И все глубже погружался в тайны черной магии. Он подверг себя такому количеству чудовищных превращений, что, когда вновь появился — уже под именем Волан-де-Морта, — был совершенно неузнаваем.
“Really, what has got into you all today?” said Professor McGonagall, turning back into herself with a faint pop, and staring around at them all. “Not that it matters, but that’s the first time my transformation’s not got applause from a class.” Everybody’s heads turned toward Harry again, but nobody spoke.
— Что сегодня такое со всеми вами? — спросила профессор Макгонагалл, приняв под звук легкого хлопка свой обычный облик. — Это, разумеется, неважно, но еще никогда не было, чтобы превращение в кошку и обратно не вызвало аплодисментов. И хотя все взгляды опять обратились к Гарри, класс как в рот воды набрал.
Every day we transform the stories of thousands of lives.
Ежедневно мы изменяем жизнь тысяч людей.
These criminal offences transform the definitions of sexual offending including rape.
По данным уголовным правонарушениям изменяются определения преступлений сексуального характера, в том числе изнасилования.
Transformations in the world economy are profoundly changing the parameters of social development in all countries.
Трансформация мировой экономики коренным образом изменяет параметры социального развития во всех странах.
That dialogue drives transformation because it changes the way a person perceives and interacts with others.
Такой диалог способствует трансформации, поскольку он изменяет то, как люди воспринимают друг друга и взаимодействуют друг с другом.
The steady expansion of access to antiretroviral therapy is transforming HIV responses across the world.
Постоянное расширение доступа к антиретровирусной терапии изменяет характер мер по борьбе с ВИЧ во всем мире.
These are already transforming the way in which many large and some small firms and national governments conduct their business.
Они уже изменяют методы организации работы многих крупных, некоторых мелких фирм и национальных правительств.
The need for effective decision-making in transforming environments demands that all governments increase their investment in intellectual capital.
Необходимость эффективного принятия решений в изменяющихся условиях требует от всех правительств увеличения объема их инвестиций в интеллектуальный капитал.
You'd adapt, transform...
Вы приспосабливаетесь. Изменяетесь...
...And transform you...
...и изменяет вас...
I'm transforming their lives.
Я изменяю их жизни.
You can... transform people.
Ты можешь изменять людей.
The experiment began to transform the convent.
Эксперимент начал изменять монастырь.
The hero and the world are transformed.
Герой и мир изменяются.
You saw him transform once.
Однажды ты видела, как он изменяется.
The virus is putting us through a transformation.
Вирус заставляет нас изменяться.
He's transforming faster than I can catalogue the changes.
Он изменяется быстрее, чем я успеваю анализировать.
Once every few generations, the world is truly transformed.
Раз в несколько поколений мир полностью изменяется.
He knew that the room would not be able to transform while there were still users inside it.
Он знал, что комната не может изменяться, пока в ней остаются люди.
The term "local" does not refer to a given place -- it refers to a social construct, a space brought to life by the interactions between people and organizations, as they implement and propose strategies, contend with and manage conflict, learn, initiate projects and transform their territory.
За понятием территориально-хозяйственной единицы местного значения стоит не просто определенная территория, а живая реальность, возникающая в результате взаимодействия находящихся там людей и организаций, которые формулируют и предлагают стратегии, предупреждают конфликты и ликвидируют их последствия, обобщают накопленный опыт, организуют проекты и, в конечном счете, перевоплощают эту территорию.
You know, there's a critical moment in the arc of every superhero, an awakening that transforms him, that drives him to embrace his destiny.
Знаете, есть критический момент на пути каждого супергероя, пробуждение, которое перевоплощает его, которое бросает его в объятия судьбы.
- He revealed his humble beginnings... his transformative voyage with Dan Cody... the war, Oxford... and how he joined Wolfshiem in the business.
- Он рассказал о своей простой семье его перевоплощающем плавании с Дэном Коуди войне, Оксфорде и как он начал работать с Вульфшеймом.
Sirius and James transformed into such large animals, they were able to keep a werewolf in check. I doubt whether any Hogwarts students ever found out more about the Hogwarts grounds and Hogsmeade than we did… And that’s how we came to write the Marauder’s Map, and sign it with our nicknames.
Сириус и Джеймс перевоплощались в довольно крупных зверей и вполне могли при необходимости сдержать оборотня… Вряд ли в Хогвартсе был хоть один студент, знавший территорию школы и Хогсмид лучше, чем мы. Вот так нам и пришла в голову мысль составить Карту Мародеров и подписаться прозвищами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test