Translation for "toiled" to russian
Toiled
verb
Similar context phrases
Translation examples
They also asked for further information on the definition of the word toil.
Они также просили дополнительно пояснить слово "трудиться".
∙ How long will women toil to contribute to the purchase of arms?
∙ Как долго результаты труда женщин будут использоваться для закупки вооружений?
We want to emphasize human creativity and human capacity to toil.
Мы хотим подчеркнуть важность творчества человека и его способность трудиться.
To everyone in the secretariat who keeps toiling for us in good spirits and solidarity.
Каждому сотруднику секретариата, который в добром духе и с чувством солидарности все время трудится для нас.
They represent enormous toil, sacrifice and the sorrow of separation from family and community.
Это -- результат огромного труда, жертв и страданий, сопряженных с проживанием вдали от семьи и общины.
He recognized the excellent work of the UNDP staff, many of whom toiled in difficult conditions.
Он с признательностью отметил превосходную работу сотрудников ПРООН, многие из которых трудятся в тяжелых условиях.
3. Peasants have the right to toil on and own unused land on which they depend for their livelihood.
3. Крестьяне имеют право трудиться на незанятой земле, от которой зависит их жизнеобеспечение, и владеть ею.
As many as 250 million children throughout the world were toiling simply to survive or overcome poverty.
Не менее 250 миллионов детей во всем мире занимаются тяжелым трудом просто для того, чтобы выжить или выбраться из нищеты.
Dreams... and toil.
Мечты и тяжкий труд.
A life of toil.
Жизнь - тяжелый труд.
Ten years hard toil.
Десять лет тяжкого труда.
It's Frank's late-night toils.
Это ночные труды Фрэнка.
They toil before the abacus.
Они трудятся над бухгалтерией.
Decades of toil await you.
Десятилетия труда все твои.
They neither toil nor spin,
не трудятся, не прядут;
Honest toil and honest cunning.
Честный труд, неприкрытое коварство.
Is there more toil?
Ты шлешь меня на новые труды?
I do not despise toil; I despise you when you speak of toil.
– Я не к труду с презрением отношусь, а к вам, когда вы об труде говорите.
Probably an honest girl living by her own toil.
– Вероятно, честная девушка и живет своим трудом.
That money or those goods indeed save us this toil.
В самом деле, эти деньги или эти товары сберегают нам этот труд.
Another dreadful day of fear and toil had come to Mordor;
Мордор пробуждался к новому дню, к тяжкому труду и беспросветному ужасу;
What she specially liked about him was that he worked, and supported his family by his toil.
Ей, впрочем, нравится больше всего то, что он работает, трудится и один поддерживает все семейство.
I'm sorry for that." "Yes, it is serious for a poor man who lives by his toil."
Это жаль. – И особенно бедному, благородно живущему своим трудом человеку.
The toil of the traces seemed the supreme expression of their being, and all that they lived for and the only thing in which they took delight.
Казалось, труд этот был высшим выражением их существа, в нем была вся их жизнь и единственная радость.
Like giants they toiled, days flashing on the heels of days like dreams as they heaped the treasure up.
Поглощенные своим тяжелым трудом, они не замечали, как летит время. Дни пролетали, как сон, а груды сокровищ все росли и росли.
усиленно трудиться
verb
I commend the untiring and dedicated work of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and the toil of the Afghan Transitional Administration in responding to the challenges of this historic moment, and reiterate the active commitment of the Turkish Government to the security, reconstruction and welfare of Afghanistan.
Я воздаю честь неустанной и самоотверженной работе Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и усиленным трудам Переходной администрации Афганистана по решению задач этого исторического периода и подтверждаю активную приверженность турецкого правительства безопасности, восстановлению и благополучию Афганистана.
The model of scruffy kids toiling in a garage is a quaint anachronism.
Концепция, по которой нечесаные юнцы усиленно трудятся в гараже, старомодный анахронизм.
It is toiling under an intolerable debt burden in a situation exacerbated by an overall trend towards disinvestment, a decline in official development assistance and a steady deterioration in the terms of trade as a result of the continuing fall in commodity prices.
Она медленно тащится, неся огромное бремя долгов в условиях обострения повсеместной тенденции к сокращению капиталовложений, снижению официальной помощи на цели развития и сохраняющегося ухудшения условий торговли в результате постоянного падения цен на сырьевые товары.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test