Similar context phrases
Translation examples
They cried and they wailed.
Они плакали, и они вопили
[Clock din continues] [Baby wailing]
[шум часов продолжается] [ребёнок вопит]
- She should be wailing outside your house.
- Ей надо вопить перед твоим домом.
[Baby wailing] [Clocks peeping, chiming, clacking]
[ребёнок вопит] [часы тикают, щёлкают и звонят]
Resume your hideous wailing when I'm gone.
Вот после моей смерти - вопи сколько хочешь!
He was screamin' and wailing' like a little baby.
Вопил и стонал, как маленький ребёнок.
And how he wailed when he was crucified.
И как он вопил, когда он был распят.
And I went to wailing on that nigger's head!
И я набросился, вопя, на голову этого нигера!
I don't mind them when they're not wailing.
Я не против детей, но только когда они не вопят.
Good thing I spent the last three years learning to wail on guitar.
Отличная вешь, я провел последние три года учась вопить на гитаре.
Suddenly he heard a screech. It sent a shiver down his back. Gollum was cursing and wailing away in the gloom, not very far off by the sound of it. He was on his island, scrabbling here and there, searching and seeking in vain. “Where iss it?
Вдруг хоббит услышал душераздирающий визг. У него по спине забегали мурашки: где-то во тьме, наверное, совсем рядом, судя по звуку, слышались вопли и ругань Голлума, который что-то искал на своём островке. - Где оно? Где?! - истошно вопил Голлум.
verb
They'll be weeping and wailing, pounding their chests and whatnot.
О, как они будут выть и рыдать, как будут бить себя в грудь!
Banshee wailed for me.
Банши причитала по мне.
- ( wailing ) oh, my daughter!
- ( причитает ) О, о доченька!
A Banshee wailed for him.
Банши причитала о нем.
Banshees wail only for the noble families.
Банши причитают только о благородных семьях.
Maman wouldn't stop crying and wailing, she was like a madwoman.
Маман все плакала и причитала, словно безумная.
I seen her weeping and wailing in this kitchen.
Я видела её плачущей и причитавшей в этой кухне.
Because I'm not huddled in a corner somewhere wailing aw--
Потому что я не забилась в угол и не причитаю там...
Would you rather I was weeping and wailing on your shoulder?
Вы бы предпочли, чтобы я рыдала и причитала у вас на плече?
But you can make a Banshee talk. Tell you who the wail is for.
Но банши можно заставить говорить рассказать по кому она причитала.
Now I shall wail and pray that I shall be an example to the girls so that they do not suffer as I did, I who sinned so greatly.
Теперь остаётся лишь причитать и молиться, что стану я назиданием для девиц, ибо они не страдают столько, сколько я страдал, я, столь много согрешивший.
“I don’t believe it!” Hermione wailed. “Was Professor Flitwick angry?
— Не могу этому поверить, — причитала Гермиона. — Профессор Флитвик очень сердился?
Amalia Ivanovna rushed about the room, shrieked, wailed, flung everything she came upon to the floor, in a great rage.
Амалия Ивановна металась по комнате, визжала, причитала, швыряла всё, что ни попадалось ей, на пол и буянила.
She was howling, shrieking, and wailing, hurrying, rushing, skipping over words, so that it was even impossible to make anything out, pleading for something—not to be beaten anymore, of course, because she was being mercilessly beaten on the stairs.
Она выла, визжала и причитала, спеша, торопясь, выпуская слова так, что и разобрать нельзя было, о чем-то умоляя, — конечно, о том, чтоб ее перестали бить, потому что ее беспощадно били на лестнице.
No matter how much Aunt Petunia wailed that Dudley was big boned, and that his poundage was really puppy fat, and that he was a growing boy who needed plenty of food, the fact remained that the school outfitters didn’t stock knickerbockers big enough for him anymore.
Сколько бы тетя Петунья ни причитала, что Дадли крупный мальчик со здоровым детским жирком и что растущему организму необходимо много еды, факт оставался фактом — у поставщика школьной формы уже не было бриджей достаточно большого размера.
Wail, forthedayoftheLord isnear.
Стенайте, ибо близок день Господень.
The wailing and the gnashing of teeth.
Как будут стенать они и скрежетать в бессилии зубами.
My father weeping; my mother wailing; our maid howling; our cat wringing her hands.
Отец рыдает, мать стенает,... прислуга-воет,... даже кот...
I stand here now, made glad, made mad with blood, exalting... wailing.
Увы, я волен и хвалить и клясть себя. Кричу, стенаю.
They weep and they wail and they scream out their pain so the whole world knows about it.
Они плачут, они стенают, они кричат о своей боли, чтобы весь мир знал о ней.
From the moment we enter crying to the moment we leave dying it'll just cover your face as you wail and cry and scream.
И с момента нашего появления с криком, до момента нашего ухода, до самой смерти, оно всегда будет укрывать лишь наши лица, а мы будем плакать, стенать и кричать.
Oh, the wailing Jessica sensed in that parting. Far down the corridor, an image-voice screamed: "They denied us the Hajj!"
О, как они кричали и стенали тогда!.. Где-то в глубине колодца раздался отчаянный призрачный вопль: «Они запретили нам хадж!..» И Джессика увидела там, в глубине, тесные клетушки и бараки для рабов;
- Maybe the Banshee wailed for you. - Close enough.
- Может быть банши оплакивала тебя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test