Translation for "to wire in" to russian
Translation examples
At 1440 hours the Israeli army connected electricity cables to the barbed-wire fence between Lebanon and Israel at the Abbad position.
В 14 ч. 40 м. израильские военные подключили электрический ток к ограждению из колючей проволоки на ливано-израильской границе в районе позиции в Аббаде.
The inhabitants of hundreds of such houses were living on ad hoc electricity supplies, hazardously -- and illegally -- diverted from high tension wires.
Обитателям сотен таких домов приходилось полагаться на случайные возможности подсоединения к системам электроснабжения, с риском для себя -- и незаконно -- подключаясь к высоковольтным линиям электропередач.
Opportunities in these rapidly growing areas are open to enterprises that are "wired" into global information and communication systems, particularly the Internet, as well as private corporate networks.
Возможности в этих быстро развивающихся областях открыты для тех предприятий, которые подключены к глобальным информационным и коммуникационным системам, в частности к Интернету, а также к частным корпоративным сетям.
The connection of a trailer to a towing vehicle is a hazardous process in involving a person (usually the driver) in the manual connection of air pipes and electrical wiring, in addition to the mechanical connection.
Подсоединение прицепа к буксирующему транспортному средству является опасным процессом, в ходе которого необходимо (как правило водителю) вручную подключить воздушные патрубки и электрические провода в дополнение к механической сцепке.
1. The connection of a trailer to a towing vehicle is a hazardous process involving a person (usually the driver) who manually connects air pipes and electrical wiring, in addition to the mechanical connection.
1. Подсоединение прицепа к буксирующему его транспортному средству является опасным процессом, в ходе которого необходимо (как правило, водителю) подключить вручную воздушные патрубки и электрические провода в дополнение к механической сцепке.
269. Cable Bahamas, a Canadian firm, was awarded a contract by the Government in 1994 to provide cable television services throughout the Bahamas. The company wired its first home on 7 March 1995, and by mid-2003 was serving 94 per cent of households on 16 islands.
269. В 1994 году правительство заключило с канадской фирмой "Кейбл бахамас" договор на телевизионное вещание по кабелю на все Багамские Острова. 7 марта 1995 года компания подключила к кабельной сети первый дом, а к середине 2003 года она обслуживала 94% домашних хозяйств на 16 островах.
129. The finalization of the communications infrastructure of the Operation and its sector headquarters includes support to all computers, central UPS, cabling and wiring and fibre-optic technology, construction of three major regional VSAT hubs to connect all team sites to the Operation's network and to international gateways, and installation of UHF radio trunking systems for the provision of secure and uninterrupted voice radio communications in El Fasher, El Geneina and Zalingei.
129. Перечень работ по развертыванию инфраструктуры связи Операции и ее секторальных штабов предусматривает техническое обслуживание всех компьютеров, монтаж центрального источника бесперебойного питания (ИБП), прокладку кабелей и проводки, монтаж волоконно-оптической техники, сооружение трех крупных региональных терминалов с очень малой апертурой, посредством которых все опорные пункты будут подключены к сети Операции и международным каналам связи, а также установку коммутаторов дециметрового диапазона, обеспечивающих надежное и бесперебойное функционирование каналов для передачи голосовой связи в Эль-Фашире, Эль-Генейне и Залингее.
To get past a fail-secure door, you can try to steal the entry code, but if you have access to the manufacturer's schematics, it's much easier to wire in a duplicate circuit and trip the lock yourself.
Чтобы открыть такую защищенную дверь, можно попробовать украсть входной код, либо, если у вас есть доступ к чертежам производителя, еще проще подключиться к дублирующему контуру и взломать замок самостоятельно.
Manufacture of wire, wire products and springs
Производство проволоки, изделий из проволоки и пружин
trip wires,
- натяжная проволока,
Wire coating
Нанесение покрытий на проволоку
Stoppers, caps, lids and other metal packing accessories; wire and wire products
Заглушки, пробки, крышки и другие металлические принадлежности для упаковки товаров; проволока и изделия из проволоки
They had a struggle to get out of the thicket. The thorns and briars were as tough as wire and as clinging as claws.
Насилу выдрались из зарослей: жесткие, как проволока, кусты вцеплялись, точно когтями. Плащи их были изорваны в клочья.
So I went to the five-and-ten to buy some knives or wires, and saw exactly the gadget I wanted: it was for slicing eggs.
Я пошел в магазин «Пять и десять», чтобы купить либо ножи, либо проволоку и вдруг увидел именно то, что мне требовалось: яйцерезку.
There was a slot with a wire rod in each one that held a slidable piece (which holds the papers up inside the drawer).
В каждой имелась прорезь, на которых лежал пруток из толстой проволоки со скользящим по нему зажимом для бумаг (удерживавшим их в вертикальном положении).
One man draws out the wire, another straights it, a third cuts it, a fourth points it, a fifth grinds it at the top for receiving, the head;
Один рабочий тянет проволоку, другой выпрямляет ее, третий обрезает, четвертый заостряет конец, пятый обтачивает один конец для насаживания головки;
A thin tongue of brilliant flame issued from the wand and wound its way around their hands like a red-hot wire.
Тонкий сверкающий язык пламени вырвался из волшебной палочки, изогнулся, словно окружив их сцепленные руки докрасна раскаленной проволокой.
The old scar on his forehead, which was shaped like a bolt of lightning, was burning beneath his fingers as though someone had just pressed a white hot wire to his skin.
Старый шрам в форме зигзага молнии на его лбу горел под пальцами так, будто к коже приложили добела раскаленную проволоку.
“It was made out of the rib cage of a stegosaurus,” explained the old man as he pottered about fishing bits of wire out from under tottering piles of paper and drawing instruments.
– Оно сделано из грудной клетки стегозавра, – объяснил старик, шаря вокруг и выуживая какие-то проволоки из-под груды разбросанных бумаг и чертежных инструментов.
I bought myself a milliammeter in New York and converted it into a voltmeter that had different scales on it by using the right lengths (which I calculated) of very fine copper wire.
Я купил в Нью-Йорке миллиамперметр и переделал его в вольтметр с несколькими шкалами, использовав для этого имевшие разные длины (рассчитанные мной) куски очень тонкой медной проволоки.
When I tried to show him how an electromagnet works by making a little coil of wire and hanging a nail on a piece of string, I put the voltage on, the nail swung into the coil, and Jerry said, “Ooh!
А когда я попробовал показать ему работу электромагнита, соорудив из проволоки спираль и подвесив на веревочке гвоздь, то, едва я пропустил по спирали ток и гвоздь втянулся в нее, Джерри воскликнул: «Ух ты!
Immediately in front were bowed backs, and tough thick legs going up and down, up and down, unresting, as if they were made of wire and horn, beating out the nightmare seconds of an endless time.
Впереди убегали, не убегая, согнутые спины, и толстые крепкие ноги топали, топали, топы-топы, без устали, точно кости, скрученные проволокой, отмеряя жуткие миги нескончаемого сна.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test