Translation for "to what" to russian
To what
Translation examples
What to teach?
Чему учить?
What are we aiming at?
К чему мы стремимся?
With what results?
К чему это привело?
Interim to what?
Временном по отношении к чему?
What have we learned?
Чему же мы научились?
What do we study?
Чему мы учимся?
This is what we will strive for.
Вот к чему мы будем стремиться.
That is not what we want.
Но это не то, к чему мы стремимся.
- Closer to what?
- Ближе к чему?
Access to what?
Доступ к чему?
Close to what? !
Близко к чему?
And what is there to laugh at?
— Да вы чему смеетесь?
What is there to be so glad about?
— Чему же тут радоваться?
what can I teach you?
чему же я вас научу?
What would you do in my service?’
– К чему же мне тебя приставить?
Now, remember what I told you.
– Не забудь, чему я тебя учил.
That’s what you’re up against.
Это то, чему вы должны противостоять.
What will you be teaching me, sir?”
— А чему вы будете меня учить, сэр?
By credit? What is credit? To what will credit lead you?
Чем? Кредитом? Что такое кредит? К чему приведет вас кредит?
Shall we now discuss what must be?
Или обсудим то, чему должно случиться?
And I confess I am delighted...” “With what, exactly?”
И признаюсь: порадовался… — Чему именно?
к тому, что
The world will judge us by what we have accomplished, not by what we are trying to accomplish.
Мир будет судить о нас не по тому, что мы пытаемся свершить, а по тому, что мы уже свершили.
Every passing day will define it more in terms of what it is than in terms of what came before.
И каждый прошедший день будет в большей степени определять его по отношению к тому, чем он является, нежели по отношению к тому, чем он был прежде.
Syria means what it says and adheres to what it means.
Сирия серьезно относится к тому, что говорит, и верна своим обещаниям.
Nothing can justify what they did.
Нет никакого оправдания тому, что они совершили.
That was evidenced by what happened this morning.
То, что произошло сегодня утром, является тому подтверждением.
I know God is witnessing what I am saying'."
И он будет свидетелем тому".
I will not add to what he has already said.
К тому, что он сказал, мне нечего добавить.
Back to what I was saying.
Вернемся к тому, что я сказала
They gravitate to what they know.
Тянутся к тому, что им знакомо.
The key to what the Hand seeks.
Ключ к тому, что ищет Рука.
Well, from that, to, what did Mussolini do?
Прейдём к тому... Что сделал Муссолини?
You gotta keep going to what you love.
Нужно стремиться к тому, что любишь.
And listen to what the heart has to say
Прислушайся к тому, что говорит сердце...
Let's get back to what really matters.
Давайте вернёмся к тому, что действительно важно.
Listen to what I'm saying, all right?
Прислушайся к тому, что я говорю, ладно?
Be sensitive to what's going on around you.
Будь чувствительней к тому, что происходит вокруг.
But the test of a man isn't what you think he'll do. It's what he actually does.
Но в испытании человека не по тому судят, что он мог бы сделать, по твоему мнению, а по тому, что он делает в действительности.
That is what had happened to Bert and Tom and William.
Вот что произошло с Бертом, Томом и Вильямом.
The rent of the landlord is in proportion, not to what the farmer can make by the land, but to what he can make both by the land and by the water.
И рента, получаемая в данном случае землевладельцем, соответствует не тому, что фермер может получить с земли, а тому, что он может получить одновременно от земли и от моря.
are careless at what price they sell; are careless at what expense they transport his goods from one place to another.
они не придают значения тому, по какой цене покупают и продают, не придают значения тому, во сколько обходится им перевозка товаров из одного места в другое.
I, at least, think it would be impossible to add much to what you have just told me.
по крайней мере мне кажется, что к тому, что вы рассказали, теперь больше ведь уж ничего прибавить нельзя, ведь так?
“So we’re not supposed to be prepared for what’s waiting for us out there?”
— Значит, нас не будут готовить к тому, что нас ожидает вне школы?
He hesitated for a moment, wondering how best to embark on what he wanted to say;
Он поколебался немного, прикидывая, как подступиться к тому, что ему хотелось рассказать.
Their expenses too, their grandeur and magnificence, must be suited to what that commerce can afford to pay.
Их расходы, величина и великолепие должны соответствовать тому, что может доставить торговля.
"From the portrait!" "What else?" "I seemed to imagine you exactly as you are--I seemed to have seen you somewhere." "Where--where?"
– По портрету и… – И еще? – И еще по тому, что такою вас именно и воображал… Я вас тоже будто видел где-то. – Где? Где?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test