Similar context phrases
Translation examples
I came here to unwind.
Я пришел сюда отдохнуть.
Girl, you need to unwind.
Девушка, вам нужно отдохнуть.
I am going downstairs to the basement to unwind.
Я спущусь в подвал, чтобы отдохнуть.
Ed goes out to the bars to unwind and rag on the old lady. Enter Vinnie.
Эд идет в бар что бы развеяться и отдохнуть от своей старушки.
It's been a long night. I think Mindy and I really just need to unwind and relax, so if everyone could leave and give us our privacy...
это была долгая ночь я думаю нам с Минди просто надо расслабиться и отдохнуть, поэтому если кое-кто мог бы оставить нас в покое чтобы мы побыли наедине...
I'll be smokin' all me own gear to unwind.
Придется весь свой стафф скурить, чтобы успокоиться.
You have to learn to unwind, Dougie.
Научись расслабляться, Дуги.
You have to unwind once in a while.
Иногда нужно и расслабляться.
It's important when in the field to unwind from time to time.
В оперативной работе самое важное расслабляться время от времени.
And over there is Brady's Pub... where I like to unwind after a long day of "surgeoning."
А там паб Брэйди... в котором я расслабляюсь после целого дня хирургирования.
Apparently the way she likes to unwind after slaving over hot death bore is to go home and scour missing person databases.
Очевидно, после того как спасается от смерти она расслабляется так: приходит домой, и изучает базы данных пропавших людей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test