Translation examples
It then turned towards the Iranian rear.
Затем он повернул в глубь территории Ирана.
It then turned towards Muhammarah and disappeared.
Затем он повернул в сторону Мухаммараха и исчез из виду.
Since then, the Congo has turned its face towards the future.
После этого Конго повернулось лицом к будущему.
They ordered me to take off the clothes from the upper part of my body and turned around.
Они приказали мне раздеться по пояс и повернулись.
Others had seen and understood that and had turned back.
Другие государства увидели и поняли это и повернули назад.
At Brcko, the track turned east and departed the no-fly-zone.
В Брчко цель повернула на восток и покинула зону, запрещенную для полетов.
The contact turned south and radar contact was lost in the vicinity of Posusje.
Объект повернул на юг, и радиолокационный контакт с ним был утрачен в районе Посусье.
The helicopter turned south-east and contact was lost in the vicinity of Pale.
Вертолет повернул к юго-востоку, и контакт с ним был утрачен в окрестностях Пале.
The helicopter turned south 5 kilometres north-west of Vitez.
В 5 км к северо-западу от Витеза вертолет повернул на юг.
I need him to turn.
Нужно, чтобы он повернулся.
She got two chairs to turn.
К ней повернулось два тренера.
He wants you to turn around.
Он хочет, чтобы ты повернулась.
You want her to turn in a circle?
Вы хотите, чтобы она повернулась?
I need you to turn around slowly...
Мне нужно, чтобы вы медленно повернулись...
I'm gonna need you to turn around, Dick.
Я хочу, чтобы ты повернулся, Дик.
Midas Whale got four chairs to turn.
К Мидас Вейл повернулось сразу 4 кресла.
You've got five seconds to turn around.
У тебя 5 секунд, чтобы она повернулась.
I need you to turn around
Послушай меня Мне нужно, что бы ты повернулась
- You want me to turn around? - No, I mean the glasses.
- Ты хочешь, чтобы я повернулась?
He turned to Arthur.
Он повернулся к Артуру.
The Duke turned to Hawat.
Герцог повернулся к Хавату:
Kynes turned to Paul.
Кинес повернулся к Паулю:
Then she turned to the twins.
А женщина повернулась к близнецам.
Then he turns and goes in.
Потом он повернулся и ушел в лавку.
Harry turned to Hermione.
Гарри повернулся к Гермионе.
Harry turned to Hedwig.
Гарри повернулся к Букле.
he even turned and went the other way;
даже повернулся и пошел;
Jessica turned her head.
Джессика повернула голову.
But the reality this time turned out to be pleasantly different.
Однако на этот раз мы были приятно удивлены тем, что все получилось наоборот.
However, our proposals were turned down.
Однако поддержки наши предложения не получили.
When he turned around, he was punched in the stomach.
Повернувшись, он получил удар в живот.
The expansion of education continued even after the turn of the millennium.
После наступления нового тысячелетия система образования получила дальнейшее развитие.
It was turned back by the military and did so without protests.
Получив указание военных отъехать от заграждения, водитель без возражений отодвинул бульдозер.
In turn, the treasury benefited and this allowed an increase in the defence budget.
А это значит, что выгоды получило и казначейство, и именно этот факт позволил увеличить военный бюджет.
40. In periods of crisis, people often turned towards the family for support.
40. В период кризиса люди всегда приходят в семью, чтобы получить поддержку.
I have in turn received from the President of the Security Council the following letter:
Я в свою очередь получил от Председателя Совета Безопасности письмо следующего содержания:
People voluntarily turning in weapons or helping in their collection received a token reward.
Лица, которые добровольно принесли оружие или помогали в его сборе, получили чисто символическое вознаграждение.
To turn that extra profit.
Чтобы получить дополнительную выгоду.
We may have to turn it into jerky to have a shot.
Нам, вероятно, придется превратить это в вяленое мясо, чтобы получилось.
It shows how to turn tri-nucleic fungus into yridium bicantizine, used in ketracel-white.
Здесь показано, как можно расщепить три-нуклеиновую плесень, чтобы получить бикантизин юридия, один из активных составляющих кетрацел-вайта.
I'm gonna watch you try to turn a broken hand into a neuro problem just to get some extra points? Nope.
Собираюсь ли я смотреть, как ты собираешься превратить сломанную руку в нейро-проблему, только чтобы получить несколько дополнительных очков?
But what's really disturbing is for her to imply that I would endanger the health of children {\just }to turn a profit.
Но что реально беспокоит, это ее намеки на то, что я могу подвергнуть опасности здоровье детей, просто чтобы получить прибыль.
I'm gonna watch you try to turn a broken hand into a neuro problem just so you have a reason to talk to shepherd?
Собираюсь ли я смотреть, как ты собираешься превратить сломанную руку в нейро-проблему, только чтобы получить возможность поговорить с Шепардом?
To get a federal warrant to surveil Aldrich Ames, to turn his life upside down, the DCI is going to need conclusive proof that he's a mole.
Чтобы получить федеральный ордер на слежку за Олдричем Эймсом, чтобы перевернуть его жизнь верх тормашками директору нужно убедительное доказательство, что он крот.
When the card-tables were placed, he had the opportunity of obliging her in turn, by sitting down to whist.
Когда были расставлены карточные столы, он получил возможность в свою очередь оказать ей любезность, приняв участие в игре.
In my younger and more vulnerable years my father gave me some advice that I've been turning over in my mind ever since.
В юношеские годы, когда человек особенно восприимчив, я как-то получил от отца совет, надолго запавший мне в память.
People told me that there was a rule in Sweden that after you accept the Prize, you have to back away from the king without turning around.
Мне рассказали, что в Швеции установлено следующее правило: получив премию, вы должны отойти от короля, не поворачиваясь к нему спиной.
Before Fudge could answer, there was another loud rap on the door. Dumbledore answered it. It was Harry’s turn for an elbow in the ribs;
Не успел Фадж ответить, в дверь опять громко постучали. Дамблдор открыл, и тут уже Гарри получил локтем в ребра: увидев, кто вошел, он не удержался и охнул.
said Ron in disgust. “I tried to turn him yellow yesterday to make him more interesting, but the spell didn’t work.
Выглядит одинаково, — с отвращением проговорил Рон. — Вчера я пытался ее заколдовать, чтобы она стала желтого цвета — я подумал, что так она будет выглядеть поинтереснее, — но ничего не получилось.
“My thoughts precisely,” said Dumbledore. “But unfortunately, that does not advance us much further, for he was turned away, or so I believe, without the chance to search the school.
— Именно так я и думаю, — ответил Дамблдор. — Но, к сожалению, нам это ничего не дает, поскольку он вынужден был отступить, не получив (во всяком случае, я на это надеюсь) ни единого шанса обшарить школу.
Harry tried to make an apologetic face to Lavender, but it might have turned out simply amused, because she looked more offended than ever as the Fat Lady swung shut behind them.
Гарри попытался придать лицу извиняющееся выражение, но, по-видимому, оно получилось ехидным — когда Полная Дама закрывала за ними проход, Лаванда выглядела еще более обиженной.
Oh, she got a letter just like that and disappeared off to that—that school—and came home every vacation with her pockets full of frog spawn, turning teacups into rats.
О, она в свое время тоже получила такое письмо и исчезла, уехала в эту школу и каждое лето на каникулы приезжала домой, и ее карманы были полны лягушачьей икры, а потом она превращала чайные чашки в крыс.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test