Translation for "to trial" to russian
Translation examples
He requested a speedy trial or release pending trial.
Он потребовал быстрого проведения суда или освобождения до суда.
The Supreme Court ordered the trial to be heard, this time by the Trial Court in Totonicapan.
После этого Верховный суд поручил его проведение суду первой инстанции Тотоникапана.
First, should a trial in one court prevent trial in another court?
Во-первых, должно ли разбирательство в одном суде препятствовать разбирательству в другом суде?
Secondly, should a trial in a national court be a bar to trial at an international court?
Во-вторых, должно ли разбирательство в национальном суде быть препятствием для разбирательства в международном суде?
Trial Courts
Следственные суды
To stand trial
- чтобы предстать перед судом
Aid in trial
Помощь в суде
Remand (trial)
(на время суда)
We're going to trial.
Мы будем судиться.
He'll go to trial.
Его будут судить.
You know—you know the trial you found me in?
— А тот суд, где… где вы меня нашли.
And I wasn’t the only one who was handed straight to the Dementors without trial.
И не одного меня без суда передали дементорам.
I say to you still that man remains on trial, each man in his own dock.
но говорю я вам, что каждого человека ждет суд и каждый ответит за себя.
Dunya and Razumikhin found it possible to take her away from Petersburg for the whole time of the trial.
Дуня и Разумихин нашли возможным увезти ее из Петербурга на всё время суда.
He had completely forgotten that Buckbeak’s trial was so near, and judging by the uneasy look on Ron’s face, he had too.
Он совсем забыл, что суд над Клювокрылом так скоро. У Рона вид был такой же несчастный.
Rogojin suffered from brain fever for two months. When he recovered from the attack he was at once brought up on trial for murder.
Рогожин выдержал два месяца воспаления в мозгу, а когда выздоровел, – следствие и суд.
“Oh I know Crouch all right,” he said quietly. “He was the one who gave the order for me to be sent to Azkaban—without a trial.”
— Уж мне-то его не знать, — тихо сказал он. — Это он приказал засадить меня в Азкабан — без суда и следствия.
Crouch looked more tired and somehow fiercer, gaunter… Harry understood. It was a different memory, a different day… a different trial.
Мистер Крауч еще более усталый, очень худой и мрачный… Гарри понял: еще одно воспоминание… другой день… другой суд.
We never go to trial.
Нельзя доводить до суда.
You gonna take this to trial?
Хотите довести до суда?
If this ever goes to trial...
Если дойдёт до суда...
You're not getting to trial.
Вы не дойдете до суда.
If this case goes to trial,
Если дело дойдет до суда,
He won't even go to trial.
Даже до суда не доведут.
This can't go to trial.
Это не может дойти до суда.
It's never going to trial.
Это дело не дойдёт до суда.
And did your lawsuit go to trial?
И иск дошел до суда?
It never even went to trial.
Дело даже не дошло до суда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test