Translation for "to surcharge" to russian
To surcharge
verb
Translation examples
On 17 January 2007, the Korea Fair Trade Commission (KFTC) imposed corrective measures and a surcharge of 23 billion Won (approximately $23.5 million) on Hyundai Motor Company for its abuse of dominance, particularly in restricting its sales agents from relocating or expanding their stores, and employing sales representatives while forcing sales agents to fulfil excessive sales quotas.
18. 17 января 2007 года Корейская комиссия по добросовестной торговле (ККДТ) приняла корректирующие меры, взыскав штраф в размере 23 млрд. вон (приблизительно 23,5 млн. долл.) с компании "Хюндай мотор" за злоупотребление доминирующим положением, выразившимся, в частности, в ограничении переноса или расширения своих магазинов агентами компании, а также в таком использовании торговых представителей, когда агентам по продажам назначались чрезмерно высокие задания по продажам.
Final determination as to all surcharges to be made against staff members or others as the result of losses will be made by the Under-Secretary-General for Management.
Окончательное решение относительно всех сумм, взыскиваемых с сотрудников или других лиц в связи с недостачей, принимается заместителем Генерального секретаря по вопросам управления.
Should the railway lose the accompanying documents listed by the consignor in the consignment note under "Documents attached by the consignor", no penalties or surcharges shall be charged in connection with any delay in the shipment thereby occasioned.
При утере железной дорогой сопроводительных документов, указанных отправителем в графе "Документы, приложенные отправителем" накладной, штрафы и сборы, связанные с задержкой грузов по этой причине, не взыскиваются.
If cargo shipment or delivery is delayed as a result of the consignor's failure to provide the necessary accompanying documents or due to the fact that the documents provided, as recorded under "Documents attached by the consignor", are incomplete or inaccurate, penalties or surcharges may be levied, for example for storage or demurrage.
Если перевозка или выдача груза задерживаются вследствие того, что отправитель не представил необходимых сопроводительных документов или документы, представленные им и указанные в накладной в графе "Документы, приложенные отправителем", являются недостаточными или неправильными, то за время задержки взыскиваются штрафы, сборы, как то: за хранение груза, простой вагонов.
If the consignor or consignee is paying the transit railway freight charges through a payment agent (freight forwarder, freight agent, etc.) having a contract with the transit railway for the payment of freight charges, any penalties or surcharges incurred on the transit railways shall be collected from the agent (freight forwarder, freight agent, etc.) in accordance with the internal regulations in effect on the transit railways.
В случаях, когда провозные платежи за транзитные железные дороги отправитель или получатель оплачивает через плательщика (экспедиторскую организацию, фрахтового агента и др.), имеющего договор с транзитной железной дорогой на оплату провозных платежей, штрафы и сборы, возникшие на транзитных железных дорогах, взыскиваются с плательщика (экспедиторской организации, фрахтового агента и др.) по внутренним правилам, действующим на транзитных железных дорогах.
Surcharges for the transhipment of cargo onto a wagon of different gauge width or for a bogie change at the border station (including the railway's expenditure in connection with the provision of equipment and material for securing the cargo being transhipped, such as braces, wire, nails, padding, etc.) shall be calculated in accordance with the tariffs used for such shipments by the railway performing the transhipment.
За перегрузку грузов в вагон другой ширины колеи или перестановку тележек вагонов на пограничной станции дополнительные сборы (включая расходы железной дороги, связанные с предоставлением приспособлений и материалов для крепления перегружаемого груза: стоек, проволоки, гвоздей, прокладок и т.п.) исчисляются по тарифам, применяемым для таких перевозок железной дорогой, производящей перегрузку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test